Gegen die Vorlagen dieses Scheines erhalten die Reisenden ihr Gepäck zurück.
旅客须出示
才能取回行李包裹。
schriftliche Bescheinigung; schriftlicher Beleg
www.godic.net 版 权 所 有Gegen die Vorlagen dieses Scheines erhalten die Reisenden ihr Gepäck zurück.
旅客须出示
才能取回行李包裹。
Die Abteilung Rechnungswesen hat auch ein manuelles System zur Abstimmung von Transaktionen mit internen Belegen entwickelt.
帐务司也
为核对部门间转帐
研制一套手工操作
统。
Die Hauptabteilung teilte mit, dass die Abstimmung der internen Belege nunmehr auf dem aktuellen Stand ist.
该部说,部门间转帐
的核对现

节。
Das IMIS war außerdem so angelegt, dass es weder eine effiziente Dateneingabe noch effiziente Genehmigungsverfahren für Transaktionen mit internen Belegen zuließ.
此外,综管
统的设计无法供有效输入数据及
理部门间转帐
交易的核准程序。
Das System der internen Belege ermöglicht es einem Büro an einem bestimmten Dienstort, auf Ersuchen und im Namen eines Büros an einem anderen Dienstort Zahlungen vorzunehmen oder andere Finanztransaktionen durchzuführen.
部门间转帐

统,使一个工作地点的部门可以应
同工作地点另一个部门的请求或代表该部门付款或执行其他财务事项。
Die Abteilung Rechnungswesen und das IMIS-Projektteam hatten bereits Schritte unternommen, um die angesprochenen Probleme zu beheben, etwa durch die Ausarbeitung von Richtlinien für die Bearbeitung interner Belege und durch das Aufzeigen von Funktionsmängeln des IMIS.
帐务司和综管
统项目小组
采取步骤
理上述问题,如为
理部门间转帐
拟订了工作准则和查明综管
统功能方面的缺陷。
Zudem überwachte die Leitung in unzureichendem Maße die Tätigkeit der Gruppe Finanzen und Verwaltung, die Transaktionen mittels interner Belege im Wert von fast 100.000 Dollar, die mehr als ein Jahr lang offen geblieben waren, nicht abgestimmt hatte.
另外,管理部门也未能充分监督财务和行政股的活动,该股有价值近100 000美元的办公室间
交易的账对
上,而且悬在那里有一年多了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。