Die Regierung ergreifen entsprechende Maßnahmen, die Inflation zu stoppen.
政府采取
措施来制止通货膨胀。
passend
www.godic.net 版 权 所 有Die Regierung ergreifen entsprechende Maßnahmen, die Inflation zu stoppen.
政府采取
措施来制止通货膨胀。
Die jeweiligen VN-Landesteams haben bei diesen Vorhaben eng mitgewirkt.
联合国
的国家小组一直密切参与这一努力。
Ziffer 43 wird gestrichen, und die nachfolgenden Ziffern werden entsprechend umnummeriert.
删除第43
并将其余各

重

。
Der entsprechende Programmhaushaltsplan enthielt 31 gesonderte Kapitel und umfasste ungefähr 2.000 Seiten.
而
的方案概算共计31款,长达2 000页左右。
In einer Reihe von Regionen und Subregionen können parallele Instrumente und Möglichkeiten vorhanden sein.
一些区域和次区域也可能有
的工具和做法。
Die nachfolgenden Buchstaben werden entsprechend umbenannt.
并将其后各分

重

。
Die Dislozierungsfristen sollten dementsprechend bemessen sein.
因此,

专门制订出
配的部署时间表。
In Phase B sollten die entsprechenden Vollzugsmechanismen für die dem Ausschuss in Phase A gemeldeten Rechtsvorschriften vorhanden sein.
B阶
旨在以A阶
反恐委员会报告的
立法措施来建立执行机构。
Die nachfolgenden Ziffern werden entsprechend umnummeriert.
将其余各

重

。
Verwandte Seelen haben gleichgestimmte Saiten.
(转)同声
,同气
求。
Jeder Vertragsstaat bedroht die Straftat des Verschwindenlassens mit angemessenen Strafen, welche die außerordentliche Schwere der Straftat berücksichtigen.
一、 各缔约国
考虑到强迫失踪罪的极端严重性,对之给予
的处罚。
Er ist einem rigorosen, strategischen Ansatz für die Festlegung von Prioritäten und die entsprechende Zuteilung der Ressourcen nicht förderlich.
这一周期不鼓励为确定优先工作、
分配资源采取有力的战略对策。
Eine dritte Kategorie von Empfehlungen richtet sich an die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen und kann dementsprechend angenommen werden.
第三类建议是针对联合国有关政府间机构提出的,可以
采纳。
Der revidierte Wahlkalender und der entsprechende Haushalt sollen realistisch und umfassend sein und die nationalen, kommunalen und lokalen Wahlen abdecken.
修订后的选举日程和
的预算
切合现实而全面,涵盖国家、市政和地方选举。
Die Neuformulierung des Überwachungsrahmens einschließlich der neuen Zielvorgaben und zugehörigen Indikatoren gemäß den Empfehlungen der Interinstitutionellen und Sachverständigengruppe ist nachstehend dargestellt.
下文以
的格式
列了监测框架,包括机构间专家组建议的
具体目标及
的指标。
In diesem Sinn wurden in die Übersicht auch einige bereits früher beschlossene Maßnahmen aufgenommen; sie sind in der Anlage entsprechend gekennzeichnet.
为此,将一些现有的措施重
收入清单,便于用户参考,附件对此做了
的标注。
Eine wirksamere Konfliktprävention und ein rascheres Eingreifen erfordern eine angemessene und berechenbarere Ressourcenbasis, die im Idealfall durch veranlagte Beiträge gebildet würde.
更为有效的预防冲突和早期干预要求有
和更可预测的资源基础,最好是通过摊款形式提供。
Eine der grundlegendsten Herausforderungen, vor die sich die Vereinten Nationen gestellt sehen, ist die gestiegene Arbeitsbelastung, der keine ausgleichende Erhöhung der Ressourcen gegenübersteht.
联合国面对的一个最严重挑战是工作量增加而资源没有
增加的问题。
Das AIAD empfahl Fristen und Zeitpläne für die einzelnen Stufen des Beschwerdeverfahrens und begleitende Maßnahmen zur Beseitigung von Engpässen und zur Erhöhung der Produktivität9.
监督厅建议对申诉程序的各阶
规定时限和时间表并提出消除瓶颈和提高工作效率的
措施。
Auf Ersuchen der Vertretung oder der Organisation der Vereinten Nationen, die den Antrag vorgelegt hat, kann für diese genehmigten Artikel das entsprechende Genehmigungsschreiben ausgefertigt werden.
经提件的代表团或联合国机构要求,可为这些核准物品发出
的批准函。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。