Hier ist es (auch) nicht viel anders als bei uns.


我们
(也)差不多。
dort
德 语 助 手Hier ist es (auch) nicht viel anders als bei uns.


我们
(也)差不多。
Bei uns müssen die Studenten mehr Prüfungen machen als in Deutschland.
我们
大学生的考试比德国多。
Er hat seinen Bruder bei sich wohnen.
(口)
的弟弟住在

。
Die Haltestelle ist direkt an der Post.
站台就在邮局
。
Während sich die anderen unterhielten, saß er stumm dabei.
其
人在谈着话而
却一声不响地坐在
。
Können Sie mir sagen, wie man dahin kommt?
您能告诉我怎么去
吗?
Wenn Sie den Brief heute aufgeben, ist er morgen dort.
如果你今天寄
封信,它明天就会
达
。
Wie kann man da ohne Wagen hinkommen?
没有车我们怎么去
?
Gott sei Dank sind wir rechtzeitig angekommen.
感谢上帝,我们及时赶
了
。
Mein Bruder hat eine kleine Werkstatt, in der er Uhren repariert.
我哥哥有一个小作坊,
在
修理钟表。
Wie kommen wir dort hin – mit dem Zug?
我们如何
达
——乘火车?
Der Brief (Das Telegramm) hat ihn noch rechtzeitig erreicht.
封信(
份电报)刚好来得及送


。
Ich erwarte mir von ihm Aufklärung darüber.
我希望从

得
有关
方面的解释。
Sie ist mit ihrem Vater zu einer Zahnarzt in die Sprechstunde gekommen.
她和父亲去牙医
就诊。
Wir sehen das Leuchtsignal, dann gehen wir hin.
我们看
灯光信号,然后就去
了。
Dort machen sie ein Interview mit dem Bäcker.
她们在
采访了
位面包师。
Sie können sich in die Zentrale anmelden.
您可以在总部
报
。
Er sitzt da,als hätte er einen Ladestock verschluckt.
(口)
坐在
,身子挺得笔直。
Ich wollte eben zu ihm gehen,als er eintrat.
当
进来时,我正想


去。
Ich komme sicher heute nachmittag zu dir, wenn nicht, rufe ich dich an.
我今天下午一定
你
来,如果不来,我打电话给你。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。