词条纠错
X

Doha

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
德汉-汉德词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「德语助手」授权一个

Doha

Do·ha: 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
近义词:
Kapitale
【地名】
多哈<卡塔尔首都>

Es ist von entscheidender Bedeutung, dass der in Doha zum Ausdruck gebrachte politische Wille nicht verloren geht.

关键是,不能允许在多哈表现出来政治决心烟消云散。

Wir sind sehr besorgt darüber, dass die Runde der multilateralen Handelsverhandlungen über die Entwicklungsagenda von Doha trotz erheblicher Anstrengungen noch nicht abgeschlossen wurde.

我们深感关切是,尽管作出了相当大努力,多边贸易谈判多哈发展议程回合仍未结束。

Auf ihrer vierten Ministerkonferenz in Doha konnte die Welthandelsorganisation (WTO) ihre Mitgliederzahl auf 144 erhöhen und eine Einigung auf eine Agenda für weitere Handelsverhandlungen herbeiführen.

在多哈举四次世界贸易组织部长级会议成功地把世界贸易组织成员数字增加到144,并就进一步举世界贸易组织贸易谈判达成了协议。

Das Mandat von Doha, wenn es denn erfüllt wird, sollte dafür sorgen, dass die Entwicklungsländer weitaus mehr Nutzen aus dem internationalen Handelssystem ziehen können als bisher.

但多哈任务规定如果能得到履,应该能使发展中国家从国际贸易体系中获得比至今较多惠益。

Darüber hinaus rücken die Übereinkünfte von Doha auch Fragen im Zusammenhang mit der differenzierten Sonderbehandlung der Entwicklungsländer und der Erweiterung ihres Marktzugangs im Rahmen bestehender Übereinkünfte in den Vordergrund.

多哈协定也突出了与特殊及区别对待发展中经济体以及在现有协定下改善市场准入等有关问题。

Eine breitere und wirksame Beteiligung der Entwicklungsländer am multilateralen Handelssystem, namentlich an allen Runden der multilateralen Handelsverhandlungen und an den Verhandlungen der Welthandelsorganisation zur Entwicklungsagenda von Doha, sind wesentliche Ziele.

发展中国家和有效地参加多边贸易体制,包括参加多边贸易谈判任何一个回合和世界贸易组织《多哈发展议程》谈判,是关键目标。

Wenn die Geberländer ihre in Doha und Monterrey abgegebenen Verpflichtungen einhalten, so werden sie den Entwicklungsländern nicht länger mit der einen Hand das wegnehmen, was sie ihnen mit der anderen Hand geben.

捐助国如果兑现在多哈会议及蒙特雷会议上做出承诺,就不再会把一只手给发展中国家援助,另一只手又拿走。

Zur Unterstützung des in Doha eingeleiteten Prozesses soll sofort darauf hingewirkt werden, die sinnvolle und vollständige Beteiligung der Entwicklungsländer, besonders der am wenigsten entwickelten Länder, an den multilateralen Handelsverhandlungen sicherzustellen und zu verstärken.

为了支持多哈会议所展开进程,应立即注意加强和确保发展中国家特别是最不发达国家有意义地和充分地参与多边贸易谈判。

Wir werden die in Doha eingegangenen Verpflichtungen zum Abbau der Marginalisierung der am wenigsten entwickelten Länder im internationalen Handel sowie das verabschiedete Arbeitsprogramm zur Untersuchung von Fragen im Zusammenhang mit dem Handel der kleinen Volkswirtschaften umsetzen.

我们将执在多哈为解决最不发达国家在国际贸易中边缘化问题而作出各项承诺,以及为审查与小经济体贸易有关问题而通过工作方案。

Wir bekräftigen die Notwendigkeit, dass alle Interessenträger, namentlich das System der Vereinten Nationen, die Weltbank, der IWF und die Welthandelsorganisation, ihr Engagement bei der Weiterverfolgung und Umsetzung der in Monterrey eingegangenen und hier in Doha bestätigten Verpflichtungen weiter verstärken.

我们重申,必须进一步加强包括联合国系统、世界银、基金组织和世贸组织在内所有利益攸关方参与贯彻执蒙特雷会议做出并在多哈重申承诺。

Zusätzlich zu den laufenden Verhandlungen in den Bereichen Landwirtschaft, Dienstleistungen, nichtlandwirtschaftliche Produkte und handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums umfasst das Arbeitsprogramm von Doha außerdem ein breites Spektrum von Fragen für zukünftige Verhandlungen (die sogenannten "Singapur-Fragen", die unter anderem investitions- und wettbewerbspolitische Fragen umfassen).

除了继续就农业、服务业、非农产品和与贸易有关知识产权进谈判之外,多哈工作方案还包括未来要进谈判一系列议题(人称“新加坡议题”,并包括投资和竞争政策)。

Es ist wichtig, Fortschritte in Schlüsselbereichen der Entwicklungsagenda von Doha zu erzielen, die für die Entwicklungsländer von besonderem Interesse sind, wie die in Ziffer 28 des Konsenses von Monterrey genannten Bereiche, und wir bekräftigen die Wichtigkeit einer besonderen und differenzierten Behandlung, auf die darin hingewiesen wird.

必须在发展中国家特别关心《多哈发展议程》 关键领域,例如《蒙特雷共识》28段概要提到领域取得进展,同时重申其中提到特别待遇和差别待遇重要性。

Im vergangenen Jahr wurden mehrere Weltkonferenzen abgehalten, um die Unterstützung für die Millenniums-Entwicklungsziele zu verstärken, wobei in Doha Fortschritte in Richtung auf ein partizipativeres Handelssystem erzielt wurden, in Monterrey ein Konsens auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung hergestellt wurde und in Johannesburg die Verpflichtungen auf eine nachhaltige Entwicklung bekräftigt wurden.

过去一年来,曾举了几个全球性会议,在多哈推动为开放参与贸易系统,在蒙特雷建立关于发展筹资共识、在约翰内斯堡重申坚决实可持续发展,以争取各国支持千年发展目标。

11. betont außerdem, dass die Interessen und Anliegen der Entwicklungsländer im Mittelpunkt des Arbeitsprogramms von Doha stehen müssen und dass das Vertrauen in dieses Programm wiederhergestellt werden muss, und fordert die Mitglieder der Welthandelsorganisation in dieser Hinsicht auf, mit einem neuen Gefühl der Dringlichkeit und Entschlossenheit Verhandlungen zu führen und verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um das Arbeitsprogramm von Doha zu einem erfolgreichen Abschluss zu bringen, namentlich auch im Hinblick auf die folgenden Fragen, die für die Entwicklungsländer von besonderem Interesse sind

又着重指出必须将发展中国家利益和关注摆在多哈工作方案中心和恢复对多哈工作方案信心,并在这方面呼吁世界贸易组织成员带着新迫切感和明确目标进谈判,加倍努力使多哈工作方案在发展中国家特别重视下列问题上取得圆满结果:

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Doha 的德语例句

用户正在搜索


Giga-, Gigabyte, gigabyteweise, Gigadisc, Gigahertz, Gigahöchstintegration, Gigälektronenvolt, Gigameter, Giganotosaurus, Gigant,

相似单词


dogmatisieren, Dogmatismus, dogmatistisch, Dogmen, Dogs of the Dow, Doha, DOHC, Dohle, Dohna, Dohne,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。