词条纠错
X

Entschädigung

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
德汉-汉德词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《德语助手》授权一个

Entschädigung 专八

Ent·schä·di·gung 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
[die] -en
① →entschädigen
② 赔款,补偿费
欧 路 软 件版 权 所 有
【汽车】
f 赔偿

Aus dieser Bestimmung leitet er seinen Anspruch auf eine Entschädigung her.

他以这项规定根据提出他的赔偿要求。

Er stellt fest, dass jede Entschädigung Teil einer umfassenden und dauerhaften Lösung sein sollte.

安理会指出任何补偿都应成全面持久解决办法的一部分。

100 Mark als Entschädigung (Belohnung) zahlen

支付一百马克作赔偿(报酬)

Artikel 22 Berechnung der Entschädigung

赔偿的计算

Jeder Vertragsstaat gewährleistet den Opfern des Verschwindenlassens in seiner Rechtsordnung das Recht auf Wiedergutmachung und auf umgehende, gerechte und angemessene Entschädigung.

四、 各缔约国应在其法律制范围内,确保强迫失踪的受害人有权取得补救和及时、公正和充分的赔偿。

Dies lässt die Verwendung dieser Informationen in Strafverfahren wegen einer Straftat des Verschwindenlassens und die Ausübung des Rechts auf Entschädigung unberührt.

这一规定不影响在审理强迫失踪罪的刑事诉讼中,或在行使获得赔偿权过程中使用这些资料。

Soweit zutreffend, wird die Entschädigung von dem Gericht festgesetzt und von den Vereinten Nationen oder gegebenenfalls den gemäß Artikel 14 teilnehmenden Sonderorganisationen gezahlt.

对于所有适用的案件,赔偿数法庭决定,并联合国给付,或根据第14参加的专门机构给付。

Nach Auffassung des Bereichs Rechtsangelegenheiten sollte das AIAD lediglich prüfen, wie die Beiräte die Höhe der Entschädigungen kalkulieren, die sie dann zur Auszahlung empfehlen.

法律事务厅认,监督厅的唯一适当作用是对各小组后来建议支付的赔偿的计算方式进行审计。

Wird eine Sache zurückverwiesen, so kann das Gericht für einen durch die Verfahrensverzögerung verursachten Schaden die Zahlung einer Entschädigung an den Kläger anordnen, deren Höhe drei Monate des Nettogrundgehalts nicht übersteigen darf.

对于发回的案件,法庭得命令对申请人因程序稽延所受的损害给付赔偿,其数以不超过申请人三个月基薪净

Im Falle umfassender Wirtschaftssanktionen sind Bedenken über ihre negativen Auswirkungen auf Zivilpersonen und auf Nachbarstaaten geltend gemacht worden, deren Handelsbeziehungen durch die Sanktionen geschädigt werden, die für die entstandenen Nachteile jedoch keinerlei Entschädigung erhalten.

就全面经济制裁而言,人们已表示关切制裁对平民以及对邻国的不利影响,这些国家的贸易受制裁损害,但却得不到任何补偿。

Vorbehaltlich des Artikels 59 errechnet sich die vom Beförderer für den Verlust oder die Beschädigung der Güter zu zahlende Entschädigung nach dem Wert dieser Güter am Ort und im Zeitpunkt der Ablieferung gemäȣ Artikel 43.

一、除须遵循第五的规定外,承运人对货物灭失或损坏应支付的赔偿,参照货物在根据第四确定的交货地和交货时间的价值计算。

Eine Umsiedlung darf nur mit freiwilliger und in Kenntnis der Sachlage erteilter vorheriger Zustimmung der betroffenen indigenen Völker und nach Vereinbarung einer gerechten und fairen Entschädigung stattfinden, wobei nach Möglichkeit eine Option auf Rückkehr bestehen muss.

未经有关土著民族自、事先和知情同意,未事先就公正和公平的赔偿达成协定,未在可能情况下允许作出返回的选择,不得迁移土著民族。

Sofern die betroffenen Völker nicht freiwillig etwas anderes vereinbaren, wird die Entschädigung in Form von Land, Gebieten und Ressourcen, die nach Qualität, Größe und Rechtsstatus gleichwertig sind, oder in Form einer finanziellen Entschädigung oder einer anderen angemessenen Wiedergutmachung geleistet.

除非有关民族自愿另行同意,赔偿的方式应质量、面积和法律地位相等的土地、领土和资源,或货币赔偿或其他适当补偿。

Das AIAD prüfte die Bearbeitung ausgewählter Ansprüche bei der Entschädigungskommission der Vereinten Nationen und kam zu dem Schluss, dass bei der Bewertung und Verifizierung der Ansprüche eine Reihe von Mängeln bestanden, die zu einer überhöhten Entschädigung der Antragsteller geführt hatten.

监督厅审计了联合国赔偿委员会处理的某些索赔要求,查明了评价和核实索赔要求中的一些不足,造成对索赔人赔偿过多。

20. betont, die Notwendigkeit, gegebenenfalls den Schwerpunkt bei Entwicklungsinitiativen zu setzen, die am Boden in Darfur Friedensdividenden erbringen werden, darunter insbesondere der Abschluss der Vorbereitungen für Wiederaufbau und Entwicklung, die Rückführung der Binnenvertriebenen in ihre Dörfer sowie Entschädigungen und angemessene Sicherheitsvorkehrungen;

强调必须酌情聚焦于达尔富尔当地带来和平红利的发展举措,尤其是包括重建与发展、境内流离失所者返回家乡、赔偿和适当的安全安排作最后准备;

Die mit Resolution 687 (1991) des Sicherheitsrats eingerichtete Entschädigungskommission der Vereinten Nationen ist ein Nebenorgan des Rates und hat den Auftrag, Anträge auf Entschädigung für die aus der Invasion und Besetzung Kuwaits durch Irak resultierenden Schäden zu bearbeiten und die entsprechenden Zahlungen zu leisten.

根据安全理事会第687(1991)号决议成立的联合国赔偿委员会(赔偿委员会)是安理会的一个附属机构,其职能是处理与伊拉克侵犯和占领科威特造成的损失有关的索赔要求并支付赔偿款。

Der Sicherheitsrat nimmt mit Befriedigung davon Kenntnis, dass das Abkommen von Algier Mechanismen für die Festlegung und Markierung des Verlaufs der gemeinsamen Grenze und die Behandlung von Schadenersatzansprüchen und Entschädigung enthält und dass die Parteien in diesen Angelegenheiten mit dem Generalsekretär gemäß dem vereinbarten Zeitplan zusammenarbeiten.

“安全理事会满意地注意到《阿尔及尔协定》定有划定和标定共同边界的机制和解决索偿要求和赔偿的机制,双方正在按照商定的时间表同秘书长合作处理这些问题。

Wenn Fälle von Folter straflos bleiben, wenn allgemeine Amnestiegesetze Täter in Freiheit lassen, wenn "Untersuchungen" übermäßiger Gewaltanwendung ergebnislos verschleppt werden, wenn Gerichtsentscheide über Entschädigungen für Opfer von Diskriminierung nicht durchgesetzt werden und wenn wirtschaftliche und soziale Rechte nicht vor Gericht verteidigt werden können, verliert das Recht der Menschenrechte seine Glaubwürdigkeit.

如果实施酷刑而逍遥法外,如果全国大赦法允许犯罪行人获得自,如果关于过当使用武力的“调查”拖延时日而毫无结果,如果要求向受歧视之害的人提供补救办法的法院命令得不到执行,如果经济和社会权利在法院上得不到维护,人权法即不能取信于人。

Für die Haftung des Beförderers für Verlust oder Beschädigung der Güter oder verspätete Ablieferung, die dadurch entstehen, dass er die Weisungen der verfügungsberechtigten Partei unter Verletzung seiner Pflicht nach Absatz 1 nicht befolgt, gelten die Artikel 17 bis 23 und für die Höhe der vom Beförderer zu zahlenden Entschädigung die Artikel 59 bis 61.

四、承运人违反本第一款对其规定的义务,未遵守控制方指示而造成货物灭失、损坏或迟延交付的,承运人所负的赔偿责任应根据第至第确定,承运人应付的赔偿应根据第五至第六确定。

46. legt den Staaten nahe, die internationalen Übereinkünfte zur Verhütung, Verringerung, Kontrolle und Beseitigung der Verschmutzung durch Schiffe, des Einbringens von Abfällen, der Beförderung von Gefahr- und Schadstoffen, von Antifouling-Systemen an Schiffen und beständiger organischer Schadstoffe sowie die Übereinkünfte, die eine Entschädigung für Schäden auf Grund von Meeresverschmutzung vorsehen, zu ratifizieren beziehungsweise ihnen beizutreten;

鼓励各国批准或加入旨在防止、减少、控制并消除船只、倾倒垃圾、运载有害及有毒物质、船只防污系统以及长期有机污染物造成的污染的国际协定,以及规定赔偿海洋污染造成的损失的协定;

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Entschädigung 的德语例句

用户正在搜索


Charaktergenerator, Charaktergruppe, charakteris- tik, charakterisieren, Charakterisierung, Charakteristik, Charakteristikendiagramm, Charakteristikenverfahren, Charakteristikpruefung, Charakteristikprüfung,

相似单词


Entsäuerungsmittel, Entsäuerungsverfahren, Entsäurer, entschädigen, entschädigt, Entschädigung, Entschädigungsabkommen, Entschädigungsanspruch, Entschädigungsfestsetzung, Entschädigungsklage,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。