Klare Formen und aufeinander abgestimmte Farben bestimmen die Zimmereinrichtung.
清晰格局和与之搭配
颜色决定了房间
整体装饰基调。
Klare Formen und aufeinander abgestimmte Farben bestimmen die Zimmereinrichtung.
清晰格局和与之搭配
颜色决定了房间
整体装饰基调。
Deshalb hat sich die Generalsekretär abgestimmt, wie es üblich ist.
所以秘书长像往常样同意了。
Wird die Änderung eines Vorschlags beantragt, so wird zuerst über den Änderungsantrag abgestimmt.
如对某项案
出修正案,修正案应先付表决。
Werden ein oder mehrere Änderungsanträge angenommen, so wird anschließend über den geänderten Vorschlag abgestimmt.
如有个或
个以上修正案获得通过,则应将修正
案付诸表决。
Der Rat könnte gegebenenfalls untersuchen, wie solche Mechanismen zu stärken wären, damit ihre Arbeit besser abgestimmt wird.
安理会可能会探讨加强此类机制办法,以期更好地协调其工作。
Eingedenk dieser Grundsätze wird die Arbeit des Sicherheitsrats an einer abgestimmten Strategie mit der internationalen Gemeinschaft die folgenden Ziele fördern
“铭记这些原则,安全理会将与国际社会
道制订
项协调战略,促进实现下列目标:
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass eine solche abgestimmte Strategie für einen dauerhaften Frieden in Sierra Leone politische und militärische Elemente miteinander verbinden muss.
“安全理会强调,在塞拉利昂实现持久和平
这
协调战略必须兼备政治和
个部分。
Zu abgestimmten nationalen und internationalen Anstrengungen zur Förderung eines ganzheitlichen Herangehens an eine nachhaltige Entwicklung anregen, in deren Mittelpunkt der Mensch steht.
鼓励国家和国际社会作出致努力,以统筹兼顾
方式促进以人为中心
可持续
人
发展。
Eine wirksame Lastenteilung erfordert ein abgestimmtes Handeln aller Beteiligten und sollte darauf gerichtet sein, den Druck auf die knappen Ressourcen zu verringern.
要想有效地分担责任,所有行动者就必须采取致行动,目
应是减少对稀少资源
压力。
Darüber hinaus sind die Verfahren für die Programmplanung und die Mittelveranschlagung nun besser aufeinander abgestimmt, und der Prozess der zwischenstaatlichen Überprüfung wurde gestrafft.
此外,方案规划工作和资源分配工作相互有了更好配合,政府间审查工作得到了精简。
Der Sicherheitsrat unterstreicht außerdem die Wichtigkeit einer abgestimmten internationalen Antwort auf die wirtschaftlichen, sozialen, kulturellen und humanitären Probleme, die bewaffneten Konflikten oft zugrunde liegen.
“安全理会还强调,必须对经济、社会、文化和人道主义问题作出协调
致
国际回应,这些问题往往是武装冲突
根本原因。
Das AIAD plant ferner die Erstellung eines Kompetenzverzeichnisses und die Einführung einer Aus- und Fortbildungsstrategie, um sicherzustellen, dass Kompetenzanforderungen und Bildungsinitiativen aufeinander abgestimmt sind.
监督厅还计划拟定份技能清单并实行
项培训战略,以确保技能需要与培训活动
致。
Diese vielfältigen Erfahrungen tragen zum kollektiven Wissen über die Sicherheitssektorreform und zu deren Verständnis bei und unterstreichen den Wert eines gut abgestimmten integrierten Ansatzes.
这些不同经验有助于积累有关安全部门改革
集体知识和了解,并表明协调
致
综合办法
价值。
Es verfügt nun über eine ständige Verfassung, über die das irakische Volk abgestimmt hat, und ein Parlament, das die verschiedenen Teile der irakischen Gesellschaft repräsentiert.
伊拉克如今已有部由伊拉克人民投票通过
永久宪法,以及
个代表伊拉克社会各阶层
议会。
Die Vertragsorgane haben ihre Arbeitsmethoden weiter abgestimmt und geprüft, wie sie den Vertragsstaaten bei der Erfüllung ihrer sachlichen Verpflichtungen und ihrer Berichtspflichten behilflich sein können.
各条约机构继续统其工作方法,审议协助各缔约国履行其实质性承诺和报告义务
手段。
Wir wissen, dass die globalen Ströme von Gütern, Dienstleistungen, Kapital und Menschen Herausforderungen mit sich bringen, die nur durch global abgestimmtes Handeln bewältigt werden können.
我们知道,在货物、服务、资本和人员流动走向全球化时,由此产生
挑战只能通过全球协调
致
行动加以解决。
Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.
以预防危机,减轻危机果和促进可持续复兴为重点
人道和发展战略必须彼此协调执行才能取得成效。
Sie würde der Organisation helfen, die verschiedenen, ineinandergreifenden Bestandteile von Sicherheit miteinander zu verknüpfen, um den einzelstaatlichen Prozess der Sicherheitssektorrreform auf kohärente und abgestimmte Weise zu unterstützen.
这有助于联合国使安全部门各个不同但相互关联单位建立联系,为各国
安全部门改革工作
供协调
致
支助。
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass das Streben nach Frieden einen umfassenden, abgestimmten und entschlossenen Ansatz erfordert, der sich mit den tieferen Ursachen der Konflikte auseinandersetzt, namentlich ihren wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen.
“安全理会重申,谋求和平需要采取全面、协调和坚决
方式解决冲突
根本原因、包括其经济和社会方面
原因。
Beziehen sich zwei oder mehr Vorschläge, die keine Änderungsanträge sind, auf dieselbe Frage, so wird, sofern die Konferenz nichts anderes beschließt, darüber in der Reihenfolge abgestimmt, in der sie eingebracht wurden.
除修正案外,如对同问题有
个或
个以上
案时,除非会议另有规定,应按照
出
先
次序付诸表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。