Diese Kritik bezog sich auf seine falschen Arbeitsmethoden.
这个批评是针对他错误的工作方法的。
,
到;与...有关,涉及,针对
refer, pertain to, relate to
Diese Kritik bezog sich auf seine falschen Arbeitsmethoden.
这个批评是针对他错误的工作方法的。
Die Antwort bezieht sich nicht auf die Frage.
答非所问。
Die wichtigsten Bestandteile von Ziel 8 beziehen sich auf den Handel, die Schuldenerleichterung und die Entwicklungshilfe.
目标8最重要的组成部分涉及到贸易、债务减免和助。
Die Empfehlungen bezogen sich hauptsächlich auf Zivilpolizeieinsätze, die Festsetzung von Unterhaltszulagesätzen für Feldmissionen, die Politiken und Verfahren für die Rekrutierung internationaler Zivilbediensteter für Feldmissionen sowie örtliche Rechnungsprüfungen und Disziplinaruntersuchungen bei Feldmissionen.
民警行动、确定特派任务生活津贴金、征聘外地特派团文职人员的政策和程序以及对外地特派团的驻地审计和调查。
Dieses Gesetz bezieht sich auch auf die Schlichtung von Handelsstreitigkeiten, wenn die Parteien sich darauf verständigen, dass die Schlichtung internationalen Charakter hat, oder sie sich auf die Anwendbarkeit dieses Gesetzes einigen.
本法也适用于双方当事人约定其调解是国际调解的或者约定适用本法的商事调解。
Sofern die betreffenden Staaten nichts anderes vereinbart haben, kann sich ein Staat vor einem sonst zuständigen Gericht eines anderen Staates nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit in einem Verfahren berufen, das sich bezieht auf
除有关国家间另有协议外,一国在有关下列事项的诉讼向另一国原应管辖的法院
管辖豁免:
Sofern die betreffenden Staaten nichts anderes vereinbart haben, kann sich ein Staat vor einem sonst zuständigen Gericht eines anderen Staates nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit in einem Verfahren berufen, das sich bezieht auf die Feststellung
除有关国家间另有协议外,一国在涉及确定下列问题的诉讼,
对另一国原应管辖的法院
管辖豁免:
26 dieser Empfehlungen gingen aus Prüfungen des Entwicklungskontos der Vereinten Nationen sowie technischer Kooperationsprojekte hervor, 21 Empfehlungen bezogen sich auf eingehende Evaluierungen des Bevölkerungsprogramms und des Programms für nachhaltige Entwicklung, und acht Empfehlungen ergaben sich aus einer Inspektion der Hauptabteilung.
这些建议,有26项是在对联合国发展账户和技术合作项目进行审计后
出的;另21项建议涉及对人口方案和可持续发展方案所作的深入评价;还有8项建议是在视察该部后
出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。