Er hat den Tod (die Gefahr) stets verachtet.
他对于死(危险)一贯蔑视。
konsequent; ständig
Er hat den Tod (die Gefahr) stets verachtet.
他对于死(危险)一贯蔑视。
Es ist eigentlich nicht seine Art, so zu handeln.
(说实在话,)这并不是他的一贯做法。
Die Regierung behielt ihren bisherigen politischen Kurs bei.
政府保持着它一贯的政治方针。
Eine wesentliche Aufgabe ist es, die Wirksamkeit, Kohärenz und Stimmigkeit der makroökonomischen Politiken zu verbessern.
关键性的任务是
宏观经济和结构政策的效率、统一和一贯。
Das UNEP muss die systemweite Umweltpolitik stärker koordinieren, um Kohäsion und Schlüssigkeit zu verbessern.
有必要
环境署对全系统范围环境政策的协调,

凝聚性和一贯性。
Er hat den Tod stets verachtet.
他对于死一贯蔑视。
Er ist aus Konsequenz sparsam.
他一贯节俭。
Das ist so herkömmlich.
这一贯如此。
Er kommt stets pünktlich.
他一贯准时来。
Trotz ihrer Liquiditätsprobleme haben die Vereinten Nationen während der letzten acht Jahre konsequente Haushaltsdisziplin an den Tag gelegt.
尽管种种现金流通问题,联合国过
八年来已显示一贯的预算纪律。
Als Kabinett angelegt, gewährleistet die Hochrangige Managementgruppe die strategische Kohärenz in Politik- und Managementfragen innerhalb der Vereinten Nationen.
小组作为顾问团,在联合国内确保政策和管理问题的战略一贯性。
Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten sollte mit zusätzlichen Mitteln ausgestattet und umstrukturiert werden, damit sie Vermittlungsbemühungen konsequenter und professioneller unterstützen kann.
政治事务部

到更多的资源,
进行改组,
便提供更为一贯、更为专业的调解支助。
Diese Ausschüsse sollen die Abstimmung und Koordinierung des Managements der beteiligten Hauptabteilungen erleichtern und sind mit Entscheidungs- und Koordinierungsbefugnissen ausgestattet.
这些委员会旨在“有助于”使整个参与部门进行“更一贯、协调的管理”,并获
“执行决策及协调的权力。”
Des Weiteren müssen sich die Regierungen und die internationale Gemeinschaft als Ganze nachdrücklicher und konsequenter als bisher für konfliktsensible Geschäftspraktiken einsetzen.
此外,各国政府和整个国际社会必须更有力、更一贯地推广对冲突有敏感认识的商业做法。
Zur Behebung dieses Ungleichgewichts bedarf es systematischer Anstrengungen durch geeignete Politiken und Programme, insbesondere im Bildungsbereich und gegebenenfalls im Weg der Gesetzgebung.
有必要通过适
的政策和方案,特别是有关教育的政策和方案并酌情通过立法手段,一贯地解决这种不平衡的现象。
Wenn Zwangsmaßnahmen erforderlich waren, wurden diese bisher stets willigen Staatenkoalitionen anvertraut, die mit Ermächtigung des Sicherheitsrats nach Kapitel VII der Charta tätig wurden.
在需要增援行动时,一贯的做法是经安全理事会授权,由愿意的国家组成的联盟根据《宪章》第七章行事。
Das Engagement der Völkergemeinschaft für Afrika zeigt sich an den neu eingeleiteten konzertierten Bemühungen um die Entwicklung eines kohärenten Ansatzes für den Kontinent.
国际社会与非洲接触的特点是开始共同努力对非洲事务采取条理一贯的作法。
Unsere Anstrengungen zur Förderung engerer Zusammenarbeit und größerer Kohärenz im gesamten System der Vereinten Nationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, haben sich somit bezahlt gemacht.
我们致力促进整个联合国系统(包括布雷顿森林机构在内)更密切合作和较具一贯性,因而取
了成果。
Während die Regierungen den Rahmen für die Tätigkeit von Unternehmen bereitstellen, sind diese ihrerseits gehalten, sich als zuverlässige und konsequente Partner am Entwicklungsprozess zu beteiligen.
虽然政府为商业经营提供了架构,但是,商号却有责任
可靠的、一贯的伙伴的身份参与发展进程。
Bei der Festlegung der Gehaltsstufen der ausgewählten Bewerber gab es Ungereimtheiten, und in den meisten Fällen waren die Qualifikationen und die Erfahrung der Bewerber nicht überprüft worden.
在确定选定人选的薪等时,没有一贯性,大多数情况下,也没有对人选的资格和经历进行背景核查。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。