Wir schicken Ihnen vorab einen Teil der bestellten Waren.
我们先给您送上

订货。
Wir schicken Ihnen vorab einen Teil der bestellten Waren.
我们先给您送上

订货。
Er hat einen Teil seines Verdienstes gespart.
他省下了

工资收入。
Er hat viel Geld sparen können, indem er einen Teil der Arbeit selbst gemacht hat.
他自己做了

工作,这样他就节约许多钱。
Wir sind mit unserer Arbeit zur Hälfte (zu einem Drittel,zum Teil) fertig.
我们的工作完成了
半(三
之
,

)。
Die Satzlehre ist ein Zweig der Grammatik.
句法是语法的

。
Eine Zündkerze ist ein Teil im Auto.
火花塞是汽车的

。
Wir haben nur etwas von der Geschichte gehört.
我们只听到了这件事的

。
Bei dem Vorfall am Mittwoch waren Teile des Terminals 2 für drei Stunden gesperrt worden.
2号航站楼的

在星期三的事故发生时被封
了3个小时。
Gleichzeitig müssen wir die Millenniums-Entwicklungsziele als Teil einer noch breiteren Entwicklungsagenda sehen.
与此同时,我们需要把千年发展目标看作是更广的发展议程的

。
Er stellt fest, dass jede Entschädigung Teil einer umfassenden und dauerhaften Lösung sein sollte.


指出任何补偿都应成为全面持久解决办法的

。
Diese Konferenz der Vereinten Nationen ist Teil unserer gemeinsamen Anstrengungen zur wirtschaftlichen Erholung.
本次联合国
议就是我们促进复苏的集体努力的

。
Die Arbeit ist streckenweise gut (schlecht).
这工作

是好(差)的。
Er wohnt in einem anderen Stadtteil.
他住在城市另

。
Hiervon nehme man einen Teil weg.
从这里要取出

来。
Beratungen mit der Hohen Kommissarin wären natürlich Teil dieses Prozesses, und sie ist zur Mitwirkung bereit.
与高级专员协商自然是该过程的

,她愿意提供协助。
Die eingezogenen Gelder stellen nur einen kleinen Bruchteil der Gesamtsumme dar, die terroristischen Organisationen zur Verfügung steht.
被扣押的资金只是恐怖主义组织可获得的资金总数的微不足道的

。
Die Hauptabteilung muss ihre Anstrengungen auf Schlüsselbotschaften konzentrieren, die Teil einer koordinierten Kommunikationsstrategie mit konkreten Zielen sind.
新闻
必须把精力放在关键信息上,这将成为经协调的有具体目标的通讯战略的

。
Das gehört mit dazu.
这也是其中的

。
Zur Ausstattung gehören alte Möbel.
旧家具属于这个布置中的

。
Sechstens: Im Rahmen des Reformprozesses müssen Fragen hinsichtlich der Infrastruktur, Ausbildung und Ausrüstung angesprochen werden.
第六,基础设施、培训和设备等问题应作为改革进程的

来加以解决。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。