Bringen Sie das nächste Mal Ihren Ausweis mit!
请您下一次把证件带来!
Bringen Sie das nächste Mal Ihren Ausweis mit!
请您下一次把证件带来!
Wann geht der nächste Zug nach Berlin?
往柏林
下一次列车什么时候开?
Dieser Patient hat eine Operation bei vollem Bewusstsein erlebt.
这个病人在完全清醒
状态下经受了一次手术。
Für die nähere Zukunft gilt mein Augenmerk der nächsten Klimawandelkonferenz in Bali (Indonesien).
近期内,

注重点是在印度尼西亚巴厘举行
下一次气候变化会议。
Er zitterte vor der nächsten Prüfung.
他害怕下一次考试。
Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.
在工作一级
接触及会议一直不断,指导委员会
下一次会议定
10月在布鲁塞尔举行。
Der Rat geht davon aus, dass sich diese Fortschritte auf der nächsten Tagung des Politischen Komitees und auf dem nächsten Gipfeltreffen der Unterzeichnerstaaten der Vereinbarung fortsetzen werden.
安理会期望这一进展将在下一次
治委员会会议和协定签署国
脑会议上得以持续。
Der Rat unterstützt den Aufruf der Staats- und Regierungschefs der ECOWAS, dringend ein Treffen der Staatschefs Guineas, Liberias und Sierra Leones unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) anzuberaumen.
安理会支持西非经共体国家元
和

脑
在西非经共体和非洲统一组织(非统组织)主持下举行一次几内亚、塞拉利昂和利比里亚三国元
紧急会谈
呼吁。
Wir erkennen an, dass die Frage der Einberufung einer Konferenz auf hoher Ebene unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen zur Entwicklung einer internationalen Antwort auf den Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen geprüft werden könnte.
们确认,可以考虑在联合国主持下举行一次高级别会议,拟订一项抗击一切形式和表现
恐怖主义
国际对策这一问题。
Auf der Partnerschafts-Website wird auch weiterhin eine breite Palette praktischer Informationen bereitgestellt, die von detaillierten Angaben zu den Modalitäten der Registrierung beim Kommissionssekretariat über Informationen zu künftigen einschlägigen Veranstaltungen, darunter Partnerschaftsmessen, bis hin zu den jüngsten Veröffentlichungen des Kommissionssekretariat über registrierte Partnerschaften zum Herunterladen reicht.
伙伴
系网站继续提供广泛
实用信息:从如何向委员会秘书处登记伙伴
系
细节到有
下一次与伙伴
系有
会议
信息,包括伙伴
系洽谈会,直到最近
已登记
伙伴
系
出版物,这些出版物都是委员会秘书处编制
,可供下载。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。