Er war bei dem Rennen nicht nur erfolgreich, er hat sogar gewonnen!
在赛跑中他
取得了好成绩,甚至得了第一名。
nicht nur
www.frhelper.com 版 权 所 有Er war bei dem Rennen nicht nur erfolgreich, er hat sogar gewonnen!
在赛跑中他
取得了好成绩,甚至得了第一名。
Nicht nur wir waren davon begeistert,sondern auch allen anderen hat es sehr gut gefallen.

我们非常赞赏,而且所有其他
对此也很满意。
Der Rat muss nicht nur repräsentativer sein, sondern auch eher fähig und bereit zu handeln, wenn es nötig ist.
安理会
必须更具代表性,并且要在需要采取

时候更有能力、也更愿意采取
。
Globale Investitionen in Afrika sind ebenfalls von kritischer Bedeutung und würden der Weltwirtschaft ebenso großen Nutzen bringen wie Afrika.
全球在非洲
投资也是非常关键
因素,
对非洲有益,也对全球经济有益。
Die Herausforderungen, denen wir uns stellen müssen, wenn wir das Ziel der Nachhaltigkeit erreichen wollen, sind komplexer und vielschichtiger Natur.
实现可持续能力
挑战
复杂,而且是多面
。
Anstatt den Interessenkonflikt offenzulegen und sich für befangen zu erklären, empfahl der Manager tatsächlich die Firma seines Vetters und verstieß damit gegen das Personalstatut8.
该名经理


说明这项利益冲突并回避,反而推荐他
亲戚
公司,违反了《工作
员条例》。
Die Gruppe der acht führenden Industrieländer (G8) und der Sicherheitsrat haben zwar wichtige Schritte in diese Richtung unternommen, doch müssen wir sicherstellen, dass diese Maßnahmen vollständig durchgesetzt werden und dass sie einander verstärken.
尽管八大工业化国家(8国集团)和安全理事会已为此采取重要措
,我们必须确保这些措

得到充分执
,而且相辅相成。
Rasante Fortschritte bei der Technologie der DNA-Rekombination und direkte genetische Manipulationen beschwören das Schreckgespenst der Entwicklung von "Designer-Mikroorganismen" zur Rekonstruktion der Erreger von ausgerotteten Krankheiten herauf, die dann gegen die vorhandenen Impfstoffe, Antibiotika und anderen Therapien resistent wären.
DNA重组技术和基因直接操作技术突飞猛进,随之也带来了一种可怕
前景——可能开发出
使已经绝迹了
疾病死灰复燃,而且是现有疫苗、抗生素和其他治疗方法都无法对付
“
造病原体”。
Diese und andere Leistungen lassen sich nicht nur der harten Arbeit und der Einsatzbereitschaft der VN-Bediensteten im Feld und am Amtssitz zuschreiben, sondern auch dem Sicherheitsrat, der aus seinen Schwierigkeiten der letzten zehn Jahre gelernt hat, weisere und wirksamere Lösungen auszuarbeiten.
上述种种成就
由于联合国
员、在现场和总部
员
辛勤工作和专心一致,也是由于安全理事会吸取过去十年种种困难
教训,因而拟订更明智和更有效
解决办法所致。
Kann ein Staat, ohne sich an den Sicherheitsrat zu wenden, unter diesen Umständen das Recht für sich beanspruchen, in antizipatorischer Selbstverteidigung nicht nur präemptiv (gegen eine unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) sondern präventiv (gegen eine nicht unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) zu handeln?
在这种情况下,一个国家是否可以
经过安全理事会,就声称它有权提前为了自卫,
采取先发制


(对付紧迫威胁或近期
威胁),而且采取预防
(对付非紧迫威胁或非近期
威胁)?
Eine bessere Küsten- und Meeresbewirtschaftung, die Erhaltung der Küsten, Ozeane und Meere, die zukunftsfähige Nutzung der Küsten- und Meeresressourcen sowie Regelungen und Initiativen, namentlich Anstrengungen zur Reduzierung der Verschmutzung vom Land und vom Meer aus, sind ausschlaggebend sowohl für die Unterstützung regionaler Fischereiorganisationen als auch für die Erhaltung der Meere als Nahrungsquelle und als Hauptfaktor der Tourismusentwicklung.
改善沿海和海洋管理以及沿海、海洋
保存和沿海和海洋资源
可持续使用以及安排和倡议,包括旨在减少陆地和海上污染
努力是十分重要
,
可支助区域渔业组织,而且还可维持海洋作为食物
一个来源和促进旅游业发展
主要因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。