Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“
一战略必须基于
基本原则。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“
一战略必须基于
基本原则。
Zwei Maßnahmen könnten dazu beitragen, die Mängel des gegenwärtigen Systems auszugleichen.
有
措施也许有助于解决现
体制的不足。
Zwei Gesetzentwürfe stehen zur Beratung an.
(牍)有
法案待议。
Der Veröffentlichungsdienst hat sechs der Empfehlungen vollständig umgesetzt, darunter zwei der besonders bedeutsamen, und drei weitere besonders bedeutsame Empfehlungen zum Teil.
出版处全部执
了六
建议,包括
重要建议,并部分执
了其他三
重要建议。
Beide Befürchtungen sind heute durchaus realistisch: der Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen ist nicht mehr das wirksame Hindernis, das er früher war.


关注现在都切切实实地存在:《不扩散核武器条约》已经不如从前那样具有有效的约束力。
Die fünf Sitzungen sind schwerpunktmäßig auf die beiden Hauptthemen der Habitat-Agenda "angemessener Wohnraum für alle" und "Entwicklung bestandfähiger menschlicher Siedlungen in einer sich verstädternden Welt" ausgerichtet.
五次会议将集中讨论《人居议程》 的
主题:“人人享有适当的住房”和“日益城市化世界中的人类住区的可持续发展”。
Der Sicherheitsrat legt beiden Parteien nahe, auch weiterhin auf die vollinhaltliche und rasche Durchführung der Abkommen hinzuarbeiten und in diesem Zusammenhang konkrete vertrauensbildende Maßnahmen zu ergreifen.
“安全理事会鼓励双方继续努力迅速全面执


协定,并为此采取具体的建立信任措施。
Zwei Empfehlungen waren das Ergebnis einer Disziplinaruntersuchung, die das AIAD auf Grund von Behauptungen über den leitenden technischen Berater eines von der Hauptabteilung durchgeführten Projekts vorgenommen hatte.
此外还有
建议是监督厅调查了他人对该部执
的某个
目中的技术总顾问的指控后提出的。
Die nachstehenden Vorschläge beruhen auf diesen Grundprinzipien - der integrierten Behandlung von miteinander verwandten Fragen und der Reduzierung der Anzahl, der Länge und der Häufigkeit von Berichten.
下面的提议是以
基本原则为准:综合处理相互关联的问题以及减少文件数量、篇幅和频率。
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine nachdrückliche Unterstützung für den Beitrag, den der Generalsekretär zur Durchführung der Abkommen leistet, namentlich durch seine Guten Dienste, sowie für die Bemühungen seines Sonderbeauftragten.
“安全理事会重申大力支持秘书长通过亲自斡旋等方法协助执


协定,并大力支持秘书长特别代表的努力。
Der Dienst hat auch mit der Umsetzung von zwei der besonders bedeutsamen Empfehlungen begonnen, ihre vollständige Umsetzung wird jedoch von den Ergebnissen der Durchführung des Haushalts 2002-2003 abhängen.
此外,该处已开始执

重要建议。 
工作是否能完成取决于2002-2003年预算工作的成果。
Diese beiden neuen Mechanismen werden dazu beitragen, den Rat zu einer Plattform für mehr Rechenschaftspflicht, Kohärenz und Koordinierung bei der Erfüllung der Verpflichtungen auf dem Gebiet der Entwicklung zu machen.


新的职能将有助于理事会成为一个平台来加强问责和协调一致,从而更好地履
各
发展承诺。
Das UNHCR bemüht sich weiterhin darum, sicherzustellen, dass die lokalen Behörden die Eigentumsgesetze anwenden und beim Wiederaufbau im Krieg zerstörter Häuser behilflich sind, zwei Maßnahmen, die den Repatriierungsprozess fördern können.
难民专员办事处正继续努力,确保地方当局执
财产法律,并协助重建被战争破坏的财产,

措施均有助于遣返进程。
An diesen beiden Initiativen wird deutlich, welchen Wert interregionale, gegebenenfalls von den Vereinten Nationen oder externen Gebern erleichterte Lernprozesse haben können und wie wichtig die Anpassung an lokale Bedingungen und Kulturen ist.


努力表明可能由联合国或外部捐助者提供便利的区域间学习过程的潜在价值以及适应当地条件和文化的重要性。
Die Berufungskammer fällte Entscheidungen in zwei Fällen, wobei sie die von den Angeklagten eingelegte Berufung in beiden Fällen zurückwies und in einem Fall den Angeklagten in neun zusätzlichen Punkten für schuldig befand.
上诉分庭就
件由被告提出的上诉案作出裁定,
上诉均被驳回,并在其中一案中裁定被告犯有另外9
罪名。
Zwei Beratungsdienste, die in Berichte an die Generalversammlung mündeten, befassten sich mit dem integrierten globalen Management der Konferenzdienste sowie mit dem Programm für Kinder und bewaffnete Konflikte (siehe die Ziffern 69 und 74).

咨询服务产生
份大会报告,即关于会议事务全球综合管理的报告和关于儿童和武装冲突方案的报告(见第69至第74段)。
Zwei Prüfungen ergaben, dass die Managementstrukturen und -verfahren im Genfer Büro des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten und in seinem Landesbüro in Sudan gestärkt werden müssen, um die Arbeit des Amtes zu erleichtern.
根据
审计结果,需要加强人道主义事务协调厅日内瓦办事处和苏丹国家办事处的管理结构和程序,以利于其工作。
Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, mit der UNMEE bei der Wahrnehmung ihres Auftrags uneingeschränkt und rasch zusammenzuarbeiten und sich genauestens an den Wortlaut und den Geist ihrer Abkommen zu halten, insbesondere was die Unverletzlichkeit der vorübergehenden Sicherheitszone betrifft.
“安全理事会呼吁双方在埃厄特派团执
任务时迅速予以充分合作,并严格遵守
协定的文字和精神,特别是关于临时安全区不可侵犯的规定。
Darüber hinaus gab es weitere Ratifikationen der beiden Fakultativprotokolle zum Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, der beiden Fakultativprotokolle zum Übereinkommen über die Rechte des Kindes und des Fakultativprotokolls zum Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau.
另有一些国家批准《公民及政治权利国际盟约》的
任择议定书、《儿童权利公约》的
任择议定书和《消除对妇女歧视公约》的任择议定书。
Der Sondergerichtshof für Sierra Leone hat das Verfahren gegen Charles Taylor eröffnet sowie zwei historische Urteile gegen fünf Personen gefällt, wegen Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und, was besonders bedeutsam ist, der Zwangsverpflichtung von Kindersoldaten unter Verstoß gegen das humanitäre Völkerrecht.
塞拉利昂问题特别法庭开始审讯查尔斯·泰勒,并作出了
历史性判决,判定五名被告犯有战争罪、危害人类罪,特别是犯了违反国际人道主义法的征召儿童兵罪。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。