In Geschäftsbriefen steht oben immer der Betreff.
商务信函最上方总标注着事由。
Ursachen pl.; Hauptinhalt m.
www.frhelper.com 版 权 所 有In Geschäftsbriefen steht oben immer der Betreff.
商务信函最上方总标注着事由。
Die Vertragsstaaten prüfen den Abschluss zwei- oder mehrseitiger Übereinkünfte, nach denen die beteiligten zuständigen Behörden in Bezug auf Angelegenheiten, die Gegenstand von Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren in einem oder mehreren Staaten sind, gemeinsame Ermittlungsorgane errichten können.
缔约
应当考虑缔结双边或多边协定或者安排,以便有

机
可以据以就涉及
或多
侦查、起诉或者审判程序事由
事
建立联合侦查机构。
Sofern die betreffenden Staaten nichts anderes vereinbart haben, kann sich ein Staat, dem ein Schiff gehört oder der es einsetzt, vor einem sonst zuständigen Gericht eines anderen Staates nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit in einem Verfahren berufen, das sich auf den Einsatz dieses Schiffes bezieht, wenn das Schiff zum Zeitpunkt der Entstehung des Klagegrunds zu anderen als nicht privatwirtschaftlichen staatlichen Zwecken benutzt wurde.
除有
家间另有协议外,拥有或经营
艘船舶

,在另
原应
辖
法院有
该船舶
经营
项诉讼中,只要在诉讼事由产生时该船舶是用于政府非商业性用途以外
目
,即不得援引
辖豁免。
Sofern die betreffenden Staaten nichts anderes vereinbart haben, kann sich ein Staat vor einem sonst zuständigen Gericht eines anderen Staates nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit in einem Verfahren berufen, das sich auf die Beförderung von Ladung an Bord eines diesem Staat gehörenden oder von ihm eingesetzten Schiffes bezieht, wenn das Schiff zum Zeitpunkt der Entstehung des Klagegrunds zu anderen als nicht privatwirtschaftlichen staatlichen Zwecken benutzt wurde.
除有
家间另有协议外,
在有
该
拥有或经营
船舶所载货物之运输
项诉讼中,只要在诉讼事由产生时该船舶是用于政府非商业性用途以外
目
,即不得向另
原应
辖
法院援引
辖豁免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。