Der Sicherheitsrat, nach Artikel 29 der Charta der Vereinten Nationen tätig werdend und nach Konsultationen mit dem Wirtschafts- und Sozialrat, sollte eine Kommission für Friedenskonsolidierung einrichten.
安全

应根据《联合国宪章》
二
九条,在同经济及社


协商后,成立一个建设和平委员
。
Der Sicherheitsrat, nach Artikel 29 der Charta der Vereinten Nationen tätig werdend und nach Konsultationen mit dem Wirtschafts- und Sozialrat, sollte eine Kommission für Friedenskonsolidierung einrichten.
安全

应根据《联合国宪章》
二
九条,在同经济及社


协商后,成立一个建设和平委员
。
Die Absätze 9 bis 29 gelten für Ersuchen, die aufgrund dieses Artikels gestellt werden, wenn die betreffenden Vertragsstaaten nicht durch einen Vertrag über Rechtshilfe gebunden sind.
七、如果有关缔约国无司法协助条约的约束,则本条
九款至
二
九款应当适用于根据本条提出的请求。
Wir empfehlen, dass der Sicherheitsrat, nach Artikel 29 der Charta der Vereinten Nationen tätig werdend und nach Konsultationen mit dem Wirtschafts- und Sozialrat, eine Kommission für Friedenskonsolidierung einrichtet.
我们建议安全

根据《联合国宪章》
二
九条,在同经济及社


协商后,成立一个建设和平委员
。
Absatz 1 ist weder auf die in Artikel 14 Buchstaben a und b, Artikel 29 und Artikel 32 vorgesehenen Rechte und Pflichten noch auf eine Haftung wegen Verletzung dieser Rechte und Pflichten oder eine Haftung, die aus einer in Artikel 61 genannten Handlung oder Unterlassung erwächst, anzuwenden.
四、本条
一款既不适用于
四条
一项和
二项、
二
九条和

二条中规定的权利和义务或因违反这些规定而产生的赔偿责任,也不适用于因
六
一条述及的作为或不作为而产生的任何赔偿责任。
Mitgliedstaaten, die Militäreinheiten für einen Einsatz zusagen, sollten bei der Aufstellung des Mandats zu Konsultationen mit den Mitgliedern des Sicherheitsrats eingeladen werden. Diese Form der Beratung könnte sinnvollerweise durch die Einsetzung von Ad-hoc-Nebenorganen des Rates institutionalisiert werden, wie in Artikel 29 der Charta vorgesehen.
承诺为行动提供建制军
部队的
员国应当应邀在制订任务规定的过程中与安全

成员协商;可按照《宪章》
二
九条的规定,设立安
特设附属机关,将这种咨询意见制度化。
Die Staaten werden Initiativen im Rahmen des Aktionsprogramms der Vereinten Nationen zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten1 ermutigen, die darauf gerichtet sind, die Ressourcen und den Sachverstand der zuständigen regionalen und internationalen Organisationen und gegebenenfalls ihre Zusammenarbeit zu mobilisieren, um die Durchführung dieses Rechtsinstruments durch die Staaten zu fördern.
二
九、各国将鼓励在《从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领》1框架内采取措施,调动相关区域和国际组织的资源和专门知识,以及酌情与其合作,以推动各国实施本文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。