Er ist noch Lehrer (Offizier) aiten Schlages.
他还是一位旧式的教师(
官)。
Offizier m.
欧 路 软 件Er ist noch Lehrer (Offizier) aiten Schlages.
他还是一位旧式的教师(
官)。
Ägypten, Ruanda, Südafrika und andere Länder helfen bei der Ausbildung von Offizieren der Streitkräfte in Burundi.
埃及、卢旺达、南非和其他一些
家正在布隆迪帮助培训
官。
Die Behörden des Mitgliedstaates teilten dem AIAD später mit, dass der Offizier den Militärdienst verlassen hat.
会员
当局已通报监督厅,这
官已经退
。
Graf Zeppelin war Offzier gewesen.
齐柏林伯爵曾经是
官。
Das AIAD empfahl der Hauptabteilung, dafür zu sorgen, dass das truppenstellende Land geeignete Maßnahmen gegen die betroffenen Offiziere ergreift.
监督厅建议维和部确保部队派遣


官采取适当行动。
Damit würde man dem Präzedenzfall im Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze folgen, dem ebenfalls eine Reihe von Offizieren angehören.
后勤司的后勤和通讯处就有若干
前退
官。
Der Bedienstete, ein zur UNTSO abgeordneter aktiver Offizier, gab zu, die Briefe verfasst und unterzeichnet sowie die Unterschriften des Stabschefs der UNTSO und dessen Stellvertreters gefälscht zu haben.
这
新闻干事是借调到停战监督组织的

官,他承认撰写并签署了这些信,并承认假冒停战监督组织参谋长和副参谋长签
。
Darüber hinaus empfahl das AIAD der Hauptabteilung, sicherzustellen, dass die betroffenen Offiziere künftig nicht mehr zu Friedenssicherungsmissionen entsandt werden und dass geeignete Maßnahmen gegen die Dolmetscher des Kontingents ergriffen werden.
监督厅还建议,维和部确保今后不派遣有关
官到维持和平特派团中,并
特遣队口译员采取适当行动。
Die Hauptabteilung hat die Mehrzahl der Empfehlungen des AIAD zu dem Fall umgesetzt und hat insbesondere das gesamte Kontingent von der Mission abgezogen und das betroffene truppenstellende Land gebeten, Folgemaßnahmen gegen die ranghohen Offiziere zu ergreifen.
维和部已执行了监督厅在本案中提出的大部分建议,特别是已遣返整个特遣队,并已要求有关部队派遣
这些高级
官采取后续行动。
Zur Unterstützung einer solchen raschen und wirksamen Verlegung empfiehlt die Sachverständigengruppe, im Rahmen der Verfügungsbereitschaftsabkommen eine ständig erneuerbare Liste von etwa 100 erfahrenen, hochqualifizierten Offizieren anzulegen, die von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze sorgfältig überprüft und akzeptiert wurden und die auf Abruf bereitstünden.
为支助这种迅速而有效的部署,小组建议通过联合
维和部的仔细遴选,在待命制度内制订一个约由100
经验丰富、极其称职的
官组成的轮换“待命
单”。
Ferner wurden Beweise dafür erbracht, dass ein Militäroffizier desselben Bataillons gegen das innerstaatliche Recht seines Landes verstoßen hatte, indem er in seiner offiziellen Eigenschaft als Mitglied des Auswahlgremiums, das für die Postenzuweisung von am Dienst in dem Kontingent interessierten Soldaten verwantwortlich war, Bestechungsgelder angenommen hatte.
还获得一些证据,证实了监督厅的结论,
营一
官触犯了本
法律,在为希望加入特遣队的部队分配
额时,以甄选小组成员的官方身份收受贿赂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。