Das Wohl und Wehe des Staates hängt davon ab.
国家
兴衰取
于此。
etw. hängt von etw. ab; etw. kommt auf etw. or jn an
Das Wohl und Wehe des Staates hängt davon ab.
国家
兴衰取
于此。
Der weitere Verlauf der Verhandlung hängt an ihm.
下一步
谈判取
于他。
Es ist eine reine Preisfrage, welchen Mantel wir kaufen.
我们买哪一件大衣,完全取
于价格
多少。
Es steht bei dir, anzunehmen oder abzulehnen.
接受还是拒绝,这都取
于你。
Die Schlüsselelemente jedes Einsatzes seien ihrerseits von politischen, wirtschaftlichen und militärischen Faktoren abhängig.
每个行动
关键内

取
于政治、经济和军事因素。
Fortschritte bei der Verwirklichung der meisten Millenniums-Entwicklungsziele hängen stark von einem ausgewogenen Wachstum ab.
朝向大多数千年发展目标
进展在很大程度上取
于公平增长。
Es liegt an ihm.
这取
于他。
Voraussetzung für eine weltweite Unterstützung der Vereinten Nationen auf breiter Grundlage ist eine aktuelle und wirksame Kommunikation.
联合国要取得全球
广泛支持,取
于及时有效
信息传播。
Das Leben und das Wohl einer großen Zahl von Menschen hängen von unserer Fähigkeit ab, wirksamer zusammenzuarbeiten.
众多人民
生活和福祉取
于我们进行更有效合作
能
。
Die kollektive Antwort auf die organisierte Kriminalität hängt von der Konsolidierung und Stärkung des Rahmenwerks völkerrechtlicher Verträge ab.
对有组织犯罪所作集体反应取
于国际条约框架
巩固和加强。
Die internationalen Anstrengungen zur Eindämmung des Problems können nur so wirksam sein wie das schwächste Glied in der Kette.
国际社会同这些问题进行斗争

到底有多强大,完全取
于其中最薄弱
环节。
Der Erfolg der Anstrengungen zur Stärkung der Vereinten Nationen hängt letztendlich von fähigen, vielseitigen und gut geführten Mitarbeitern ab.
加强本组织

最终取
于有一支能干、拥有多方面才能和管理良好
队伍。
Letzten Endes hängt die Entwicklung eines wirksamen Ansatzes der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors jedoch von einzelstaatlichen Partnern ab.
但是,能否制定一个行之有效
联合国安全部门改革办法,最终取
于国家一级
伙伴。
Wir erkennen an, dass die kollektive Sicherheit von einer wirksamen, im Einklang mit dem Völkerrecht durchgeführten Zusammenarbeit gegen grenzüberschreitende Bedrohungen abhängt.
我们承认,集体安全取
于按照国际法有效合作应付跨国威胁。
Die Senkung der Müttersterblichkeit ist davon abhängig, ob eine gesundheitliche Betreuung für werdende Mütter vorhanden ist, vor allem im Fall von Schwangerschaftskomplikationen.
产妇死亡率
降低取
于孕妇能否获得保健服务,特别是在处理怀孕期并发症时更是如此。
Eine weiter gehende Lockerung der Sanktionen ist jedoch nach wie vor daran gebunden, dass Irak die einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats vollinhaltlich befolgt.
然而,能否更全面地放松制裁,仍取
于伊拉克是否全面遵守了安全理事会
有关
议。
Die künftige strategische Ausrichtung des AIAD hängt weitgehend von den Ergebnissen der vorgeschlagenen Überprüfung seiner Aufsichtsfunktionen ab, die möglichst bald durchgeführt werden sollte.
监督厅未来
战略方向基本上取
于拟议
监督职能审查
结果;应及时进行上述审查。
Maßgeblich für den Erfolg eines Landes, umfassende Sicherheit zu konzipieren und zu schaffen, sind das Engagement, die Führerschaft und die Kapazität einzelstaatlicher Akteure.
一个国家能否拟订和实施综合安全举措将取
于本国行动者
承诺、领导才能和能
。
Da es ein ergebnisorientierter Plan ist, werden Fortschritte allerdings davon abhängen, dass die Parteien redliche Anstrengungen unternehmen und allen nachstehend dargelegten Verpflichtungen nachkommen.
但是,作为基于表现
计划,进展将需要和取
于双方
诚意
,和双方履行下列
每一项义务。
Wirkungsvolle nationale Rechts- und Rechtsprechungsinstitutionen sind unabdingbare Voraussetzungen für den Erfolg aller unserer Bemühungen, Gesellschaften bei der Überwindung einer gewaltsamen Vergangenheit behilflich zu sein.
我们为帮助一些国家摆脱暴
时期所作
所有
能否成功,取
于各国法律和司法机构
效
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。