Um die naturgemäßen Interessenkonflikte bei der Erhebung dieser Kosten auszuschalten, hat das AIAD empfohlen, Missionsleiter im Feld nicht in diesen Prozess einzubeziehen.
为了消除在收集这些费用有关数据方面存在的固有利益冲突,监督厅已建议外地的特派团管理
员不要参与这个过程。
angeboren; eigen; innerwohnend
Um die naturgemäßen Interessenkonflikte bei der Erhebung dieser Kosten auszuschalten, hat das AIAD empfohlen, Missionsleiter im Feld nicht in diesen Prozess einzubeziehen.
为了消除在收集这些费用有关数据方面存在的固有利益冲突,监督厅已建议外地的特派团管理
员不要参与这个过程。
Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze erklärte, dass sie die Auffassungen des AIAD in Bezug auf die Bedeutung des Personalmanagements und die damit verbundenen Risiken teile.
维持
平行动部说,同
监督厅关于
力资源管理固有的重要性
风险的看法。
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass jeder Staat nach der Charta und den Grundsätzen des Völkerrechts das uneingeschränkte und naturgegebene souveräne Recht hat, seine eigenen natürlichen Ressourcen zu kontrollieren und zu nutzen.
“安全理事会重申,根据《宪
》
项国际法原则,每个国家均对本国自然资源的控制
开采
有完全
固有的主权。
Der Ausschuss hat in seinen Abschließenden Bemerkungen mehrfach deutlich gemacht, dass der Gebrauch körperlicher Züchtigung weder die dem Kind innewohnende Würde noch die strengen Grenzen für Disziplin in der Schule achtet.
委员会在结论性
见中一再表明,体罚手段既不尊重儿童的固有尊严,也不尊重关于学校纪律的严格限制。
Die Vertragsstaaten bekräftigen, dass jeder Mensch ein angeborenes Recht auf Leben hat, und treffen alle erforderlichen Maßnahmen, um den wirksamen und gleichberechtigten Genuss dieses Rechts durch Menschen mit Behinderungen zu gewährleisten.
缔约国重申

有固有的生命权,并应当采取一切必要措施,确保残疾
在与其他
平等的基础上切实
有这一权利。
Zwar werden Präventionsgesichtspunkte in den Programmen des WEP nicht immer konkret als Ziele herausgestellt, doch sind sie von der Arbeit des WEP auf den Gebieten der Nothilfe und der Entwicklung nicht zu trennen.
粮食规计署编制方案时没有强调预防冲突是方案的直接目标。 但是,在粮食计划署的救济
发展工作中,预防冲突是其固有的一部分。
Bildung muss demnach auf eine Art und Weise vermittelt werden, die die dem Kind innewohnende Würde achtet und es dazu befähigt, im Einklang mit Artikel 12 Absatz 1 seine Meinung frei zu äußern und am Schulleben teilzunehmen.
例如,提供教育的方式必须尊重儿童的固有尊严,使儿童能够根据第12条第1款表达自己的
见
参加学校生活。
Die tief verwurzelten Gewohnheiten früherer Jahre, in denen kaum Informationen zwischen den Hauptabteilungen und Organisationen ausgetauscht wurden, weichen zunehmend der Bereitschaft, Analysen auszutauschen und gemeinsame Anstrengungen zur Ermittlung und Durchführung geeigneter und konkreter Präventivmaßnahmen zu unternehmen.
过去
部门
机构之间很少交换资料固有的陋习正日益由愿
分
评价
合力查明
采取实际可行的适当预防性行动所替代。
Doch die Notwendigkeit der Aufnahme unverzüglicher Ermittlungen in schwerwiegenden Fällen, wie jüngst der Schleusung und sexuellen Ausbeutung von Flüchtlingen, unterstreicht das naturgegebene Risiko der Überbeanspruchung der Ressourcen für Ermittlungen, in Fällen, die den Ruf der Vereinten Nationen in der Welt beschädigen könnten.
不过,必须立即调查严重案件,例如最近的难民偷运
性剥削案件,凸现调查可能在世界范围内消极影响联合国声誉的案件资源太少的固有风险。
Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen und kollektiven Selbstverteidigung im Einklang mit Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sowie, vorbehaltlich der Charta, das Recht eines jeden Staates, diejenigen Kleinwaffen und leichten Waffen einzuführen, herzustellen und zu behalten, die er für seine Selbstverteidigung und Sicherheit benötigt.
安理会重申依照《联合国宪
》第五十一条行使单独或集体自卫的固有权利,以及在不违反《宪
》的情况下,每个国家为其自卫
安全需要而进口、生产
保留小武器
轻武器的权利。
Der Sicherheitsrat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen und kollektiven Selbstverteidigung im Einklang mit Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sowie, vorbehaltlich der Charta, das Recht eines jeden Staates, diejenigen Kleinwaffen und leichten Waffen einzuführen, herzustellen und zu behalten, die er für seine Selbstverteidigung und Sicherheit benötigt.
“安全理事会重申依照《联合国宪
》第五十一条行使单独或集体自卫的固有权利,以及在不违反《宪
》的情况下,每个国家为其自卫
安全需要而进口、生产
保留小武器
轻武器的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。