Insgesamt hätten acht der 15 Rallye-Etappen in Mauretanien ausgetragen werden sollen.
在拉力赛
15个赛段中,总共有8个赛段原定在毛里塔尼亚境内
。
Insgesamt hätten acht der 15 Rallye-Etappen in Mauretanien ausgetragen werden sollen.
在拉力赛
15个赛段中,总共有8个赛段原定在毛里塔尼亚境内
。
Über die vergangenen 12 Monate hinweg wurde der Treibstoffdiebstahl bei Friedenssicherungsmissionen gründlich untersucht.
在过去12个月期间,对维持和平特派团中偷盗燃料
事件
了彻底调查。
Nur ein geringer Teil der Staaten, die solche Dokumente vorgelegt hätten, habe sie danach auf dem Laufenden gehalten.
在那些提交了核心文件
家中,对其
增订以反映最新情况
家极少。
Es ist wichtig, zu verstehen, dass alle diese Anstrengungen heute im Rahmen einer von stärkerer Globalisierung geprägten Welt stattfinden.
要知道,目前所有这些工作是在一个日益全球化
世界中

。
Die Aufsichtstätigkeit, aus der sich die meisten der von dem Amt gemeldeten empfohlenen und tatsächlich erzielten Kosteneinsparungen ergeben, ist die Innenrevision.
在许多种监督活动中,大多数节省开支
建议和监督厅上报
实际节省
费用都是
内部

结果。
Die Vertragsstaaten leisten einander so weit wie möglich Rechtshilfe bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit den Straftaten nach diesem Übereinkommen.
一、缔约
应当在对本公约所涵盖
犯罪

侦查、起诉和
程序中相互提供最广泛
司法协助。
Die Polizei ist mit Hausdurchsuchung in ganz Deutschland gegen den heimlichen Anbau von Cannabis vorgegangen, aus dem Haschisch und Marihuana hergestellt werden können.
警方针对私种大麻
为在全德

入户调查。从私种
大麻中可以制作出大麻脂和大麻烟。
Eine organisationsweite Befragung der Klienten für die Dienste der Hauptabteilung Management wurde durchgeführt, um Eckwerte festzulegen, an denen künftige Leistungen gemessen werden können.
就管理事务部提供
服务情况在整个组织中
了一次客户调查,借以确定衡量今后业绩
基准。
Die Vertragsorgane sollten Neuerungen in ihren Arbeitsmethoden einführen, wie etwa Redezeitbeschränkungen, um sicherzustellen, dass die verfügbare Zeit auf den Tagungen optimal genutzt wird.
各条约机构应该在工作方式中
创新,诸如为调停斡旋订出时限,以确保最好地利用每次届会能提供
时间。
Dies war in Mosambik und Burundi der Fall, wo die Gemeinschaft Sant'Egidio ein unparteiisches Umfeld für die Kommunikation und Verhandlungen zwischen entzweiten Gruppen bot.
在莫桑比克和布隆迪情况就是这样,在那里Community of Sant'Egidio使对立
集团能在一种公正
环境中
交流和谈
。
Eine umfassende Prüfung der von der Kommission bereitgestellten Gehaltsbuchhaltungsdienste ergab, dass die Regelungen für die Überprüfung, Bearbeitung und Verbuchung von Zahlungen und Zulagen Schwachstellen aufwiesen.
对非洲经委会
薪给服务工作
了全面

,结果发现,在核实、处理和记录薪资和津贴安排中存在着薄弱之处。
Der Generalsekretär arbeitet interne Evaluierungssysteme aus und ersucht die Mitgliedstaaten erforderlichenfalls um Unterstützung beim Evaluierungsprozess. Die Evaluierungsmethoden sind der Art des zu evaluierenden Programms angepasst.
秘书长应订立内部评价制度,并在适当情况下,寻求各会员
在评价过程中
合作,评价方法应适应所评价
方案
性质,大会应邀请它认为适当
机构,包括联合检查组在内
外部专案评价,并提出评价结果
报告。
Umfangreiche Investitionen, auch seitens anderer Hauptabteilungen, müssen vorgenommen werden, wenn vermieden werden soll, dass die Vereinten Nationen in dem neuen Informationsumfeld in eine Randstellung abgedrängt werden.
如果联合
想在新
信息环境中跟上时代潮流,就必须
巨额投资,其他各部也要
巨额投资。
Der Sicherheitsrat würdigt die von der Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für Kinder und bewaffnete Konflikte, Frau Radhika Coomaraswamy, geleistete Arbeit, namentlich ihre Feldaktivitäten in Situationen bewaffneter Konflikte.
“安全理事会称赞负责儿童与武装冲突问题
秘书长特别代表拉迪卡·库马拉斯瓦米女士所

工作,包括她在武装冲突局势中实地开展
活动。
In allen Ländern, in denen das WEP tätig ist, besteht gewöhnlich ein Frühwarnmechanismus, häufig in Zusammenarbeit mit den Regierungen, den Organisationen der Vereinten Nationen und anderen Partnern.
在粮食
划署
运作——往往与政府、联合
机构及其他伙伴一起
运作
所有
家中,预警功能通常都存在。
Im vergangenen Jahr setzte das System der Vereinten Nationen auf vielfältige Weise und in vielen Themenbereichen, in Konferenzräumen wie auch im Feld, die Zusammenarbeit mit der Zivilgesellschaft fort.
过去一年,联合
系统继续以多种方式,既在会议室中也在外地,针对各种各样
议题,同民间社会
互动。
Investitionen in nationale und internationale Bemühungen um Konfliktprävention sind zugleich als Investitionen in eine nachhaltige Entwicklung anzusehen, da letztere in einem Klima dauerhaften Friedens am besten gedeihen kann.
必须将对
家和
际预防冲突努力
投资同时视为对可持续发展
投资,原因是后者最能在可持续
和平环境中
。
Deshalb haben die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung die Notwendigkeit anerkannt, die Vereinten Nationen zu stärken, um sie zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung ihrer Prioritäten zu machen.
所以,各
元首和政府首脑在《千年宣言》中承认,必须加强联合
,使它在
优先工作时,是一个更具实效
机构。
Eine breit gespannte Zusammenarbeit gab es auch zwischen den Vereinten Nationen und der ECOWAS bei Einsätzen in Westafrika und mit der OAU bei der Durchführung der Vereinbarung von Lusaka.
联合
和西非经共体在西非
维和
动中
了广泛
合作,联合
也与非统组织合作执
了《卢萨卡协定》。
Während Ihre jeweiligen Regierungen und regionalen und subregionalen Institutionen über die Konzeption und die Einsetzung der neuen panafrikanischen Organisation beraten, kann ich sie der uneingeschränkten Unterstützung der Mitglieder des Sicherheitsrats versichern.
我可以向你们保证,在你们各自政府、区域及分区域机构就这个新
泛非组织
设
和正式成立
讨论
过程中,将会得到安全理事会所有成员
充分支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。