Die Regierung beauftragte ihren Botschafter,das Memorandum zu überreichen.
政府委托(或
权)大使递交备忘录。
ermächtigen
德 语 助 手Die Regierung beauftragte ihren Botschafter,das Memorandum zu überreichen.
政府委托(或
权)大使递交备忘录。
Die Regierung ermächtigte den Botschafter,offizielleVerhandlungen zu führen.
政府
权给大使进行正式谈判。
Januar 2005 am Sitz der Vereinten Nationen in New York zur Unterzeichnung aufgelegte Übereinkommen unterschrieben.
下列签署人经各自政府正式
权在本公约上签字,
昭信守。
Je robuster die Reaktion ist, desto höher sind die Voraussetzungen für ihre Genehmigung.
反应越有力,
权标准就越高。
Die Beschaffung wurde an Partnerorganisationen delegiert, die nicht über angemessene Leitgrundsätze und Verfahren verfügten.
采购工作是
权给执行伙
负责,而他们没有妥当的政策和程序。
Die Übertragung von Beschaffungsbefugnissen unterliegt jetzt erheblich strikteren Vorschriften.
例如,超过2万美元的采购只
权给“预先核准”的伙
。
Dem Sekretariats-Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten wurde ein Mandat zur Durchführung solcher Bewertungen erteilt.

权秘书处人道主义协调办事处进行
种评价。
Nach Ermächtigung durch den Sicherheitsrat könnten eines oder mehrere dieser Teams für einen Soforteinsatz abgerufen werden.
经安全理事会
权,可
征召

上上述小队立即执行任务。
Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten, hierzu von ihren Regierungen gehörig befugten Bevollmächtigten dieses Übereinkommen unterschrieben.
下列全权代表,经各自政府正式
权,在本公约上签字,
昭信守。
Die UNMIBH hat für 17.000 Polizeikräfte vorläufige Genehmigungen ausgestellt, und die Phase der endgültigen Zulassung ist angelaufen.
波黑特派团
临时
权了17 000名警务人员,验证的最后阶段
经开始。
Alle palästinensischen Sicherheitsorganisationen werden zu drei Diensten zusammengefasst, die einem mit den entsprechenden Befugnissen ausgestatteten Innenminister unterstehen.
所有巴勒斯坦安全组织合并成三
机构,向
获得
权的内务部长报告工作。
Untersuchung von Vorwürfen über unbefugte Aktivitäten eines Bediensteten der Wirtschaftskommission für Afrika
调查关于看
时非洲经济委员会工作人员进行未经
权的活动的指控。
Wir unterstreichen die Notwendigkeit, die Vereinten Nationen rechtzeitig mit angemessenen Ressourcen auszustatten, damit sie ihre Mandate erfüllen können.
我们着重指出,必须及时给予联合国足够的资源,使之能够执行各项
权任务。
Die Möglichkeit eines Vorgriffs auf die Mandatserteilung mit dem Ziel der raschen Verfügbarkeit von Truppen soll geprüft werden.
审查是否有可能作出任务前的
权
便随时有部队可供调遣。
Der Sicherheitsrat verurteilt die Versuche einiger illegaler bewaffneter Gruppen, in einigen haitianischen Städten ohne entsprechende Genehmigung Polizeifunktionen wahrzunehmen.
“安全理事会谴责
些非法武装集团企图在海地
些城市行使未经
权的执法职能的行径。
Jedes Programm enthält eine Beschreibung, in der die Mandate genannt werden, die die allgemeine Zielrichtung des Programms vorgeben.
每项方案应包括
项说明,指出方案的总方向是根据如何
权。
Die Hauptabteilung Presse und Information leidet auf Grund zu vieler Aufgaben und Aufträge unter einer Zersplitterung ihrer Bemühungen.
新闻部各种
权任务太多,因此工作非常散乱。
Eine reformierte Organisation muss auf alle Mitglieder eingehen, ihren Gründungsgrundsätzen treu bleiben und der Durchführung ihres Mandats angepasst sein.
改革后的联合国必须顺应全体会员国的要求,忠于其创始原则,适合执行其
权任务。
Die kollektiv genehmigte Gewaltanwendung mag zwar auch heute nicht die Regel sein, aber sie ist nicht länger eine Ausnahme.
集体
权使用武力也许尚未成为当今的规范,但
经不是例外。
Nach meiner Auffassung wird den Vereinten Nationen in der Charta ein starkes Mandat für die Verhütung bewaffneter Konflikte übertragen.
我认为,《宪章》明确
权联合国预防武装冲突。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。