Sie hat diesen Begriff für ihre Zwecke zurechtgebogen.
她使
个概
适应于自己
需
。
Sie hat diesen Begriff für ihre Zwecke zurechtgebogen.
她使
个概
适应于自己
需
。
Durch Generalisieren gewinnt man allgemeine Begriffe (Gesetze).
通过概括得出一般
概
(规则)。
Die exakte Bedeutung dieses Begriffes ergibt sich erst aus dem Kontext.
从上下文才能得出
一概
精确
义。
Die Herrschaft des Rechts als allein im Raum stehender Begriff reicht nicht aus.
仅有法治
概
是不够
。
Diese Art der Prüfung neuer Gedanken und Konzepte durch die entsprechenden Versammlungsorgane sollte fortgesetzt werden.
大会有关机构探讨新思维、新概

一作法应继续下去。
Mit dem Ende des Kalten Krieges entstand jedoch ein neues Verständnis von Frieden und Sicherheit.
但是,随着冷战
结束,出现了对和平与安全概
一种新
理解。
Derlei Tendenzen laufen der Vision einer "Familie" der Vereinten Nationen zuwider, für die sich der Generalsekretär so unermüdlich einsetzt.
种倾向不符合秘书长一向大加鼓励
联合国大家庭
概
。
Institutionelle und konzeptionelle Veränderungen sind ein wichtiger strategischer Aspekt bei der Schaffung eines förderlichen Umfelds für die Umsetzung der Aktionsplattform.
体制和概
上
变革对创造有利于执行《行
纲
》
环境具有战略和重
意义。
Sofern dies mit den Grundzügen seiner Rechtsordnung vereinbar ist, leistet ein ersuchter Vertragsstaat jedoch Rechtshilfe, wenn sie keine Zwangsmaßnahmen umfasst.
然而,被请求缔约国应当在符合其法律制度基本概
情况下提供不涉及强制性行
协助。
Die Regierung und die Zivilgesellschaft der Empfängerländer können maßgebliche Einsichten in die Dynamik gewähren, die zentralen Konzepten wie der nationalen Eigenverantwortung zugrunde liegt.
政府和民间社会利益攸关方在受援国内可就国家所有等主
概
隐

态特性提出实质性见解。
Ich hoffe, dass sich der Globale Pakt mit der Zeit als ein wichtiges Instrument erweisen wird, um den globalen Markt mit Bürgersinn zu erfüllen.
我希望全球契约
一项倡议届时将成为在全球市场中灌输公德概
重
文书。
Die Charta liefert damit die Grundlage für einen umfassenden und langfristigen Ansatz der Konfliktverhütung auf der Grundlage eines erweiterten Konzepts des Friedens und der Sicherheit.
《宪章》从而为在扩大
和平与安全概
基础上为一种全面、长期
预防冲突办法奠定了基础。
Einige Teilnehmer merkten an, dass das Konzept eines einzigen Berichts mit der Schaffung eines einzigen Ausschusses oder Vertragsorgans verknüpft sei und unvermeidlich dazu führen würde.
一些与会者指出,单一报告
构想与成立单一委员会或条约机构
概
相关,并将不可避免地导致成立
样
委员会或机构。
Dieses neue Haushaltskonzept wird das letzte Element sein, das noch aussteht, um die verschiedenen Komponenten meines Plans zur Schaffung eines stärker ergebnisorientierten Managementsystems miteinander zu verbinden.
一新
预算概
是最后一环,可将我提出
计划
各个部分连接起来,形成一种更为注重成果
管理制度。
Weitere Aktivitäten richten sich auf die Erhöhung der Kapazität der Programmleiter, der Koordinierungsstellen und der Bediensteten im Allgemeinen in Bezug auf ergebnisorientierte Managementkonzepte und ihre Anwendung im Sekretariat.
有关活
还力求提高方案主管、协调人和一般工作人员掌握成果管理制概
并在秘书处实行
些概
能力。
Ein Teil des Problems ist konzeptioneller und doktrinärer Natur und hängt damit zusammen, wie wir die Frage und die politischen Alternativen verstehen. In den letzten Jahren des 20.
问题
一方面是概
和理论性
:我们如何理解问题和可选用
政策。
Um diese Probleme zu beheben, haben die Mitgliedstaaten, zwischenstaatliche und nichtstaatliche Organisationen sowie akademische Experten daran gearbeitet, die Sanktionen der Vereinten Nationen wirksamer zu gestalten und das Konzept der zielgerichteten Sanktionen zu verfeinern.
为了解决
些问题,各会员国、政府间组织、非政府组织和学术界专家一直努力提高联合国制裁
效果,修订目标明确
制裁概
。
Die nachhaltige Waldbewirtschaftung, als ein dynamisches und sich entwickelndes Konzept, verfolgt das Ziel, den wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Wert aller Arten von Wäldern zum Wohl heutiger und künftiger Generationen zu erhalten und zu verbessern.
可持续森林管理是一个
态、不断发展
概
,目
是保持和增强所有类型森林
经济、社会和环境价值,为当代和后代造福。
Ich begrüße es, dass die Generalversammlung das Konzept einer strategischen Materialreserve gebilligt hat, die das Sekretariat in die Lage versetzen wird, in der Versorgungsbasis der Vereinten Nation in Brindisi (Italien) einen ständigen Ausrüstungsvorrat zur Unterstützung einer komplexen Mission bereitzuhalten.
我欢迎大会赞同战略部署储存
概
,
将使秘书处能够在意大利布林迪西联合国后勤基地预先配置设备,支助执行复杂任务。
Es ist nicht zu übersehen, dass die Konzentration auf ergebnisorientierte Methoden zu einem Teil der Organisationskultur geworden ist, wenn auch zwischen den einzelnen Hauptabteilungen und Bereichen erhebliche Unterschiede bei der Akzeptanz und Übernahme dieses neuen Konzepts und seiner Meisterung bestehen.
虽然本组织各个部门对于成果预算办法
一新概
接受、吸收和掌握
程度大不相同,但不可否认
是,
一办法已经成为本组织文化
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。