Das deutsche Grundgesetz regelt laizistisch das Zusammenleben der Nation.
联邦德国宪法规定了政教分离

共同生活。
Das deutsche Grundgesetz regelt laizistisch das Zusammenleben der Nation.
联邦德国宪法规定了政教分离

共同生活。
Er verkörpert die höchsten Tugenden seines Volks.
他体现了本
最崇高
品质。
Die Han-Nationalität gilt als die bevölkerungsreichste Nationalität unter allen 56 Nationalitäten in China.
汉
是中国五十六个
中人数最多

。
Die Kultur dieses Volkes stand damals auf einer hohen Stufe.
(转)这个

文化当时处于很高阶段。
Mit dem Kulturaustausch sollen Brüchen zwischen den Nationen geschlagen werden.
文化交流是为了起到沟通各国

桥梁作用。
In der historischen Entwicklung zum Nationalstaat sind drei Etappen zu unterscheiden.
在形成
国家
历史进展中可以划分三个阶段。
Irak besitzt außerdem eine Regierung der nationalen Einheit, die alle politischen Gruppierungen einschließt.
伊拉克还成立了一个包括所有政治派别

团
政
。
Der Sicherheitsrat verurteilt diejenigen, die die baldige Einberufung des Kongresses der nationalen Aussöhnung gefährden.
“
理事会谴责那些危及早日召开
和解大会
人。
Diese Anerkennung erfolgt unter gebührender Achtung der Bräuche, Traditionen und Grundbesitzsysteme der betroffenen indigenen Völker.
这种承认应充分尊重有关土著

习俗、传统和土地所有权制度。
Die Freiheit dieses Volks ist bedroht.
这个

自由受到威胁。
Darüber hinaus förderte mein Sonderbeauftragter für Somalia aktiv einen alle Seiten einschließenden Prozess der nationalen Aussöhnung.
此外,我
索马里问题特别代表积极鼓励开展包容各方

和解进程。
Er betont außerdem, wie wichtig eine im Dialog erzielte nationale Aussöhnung in den betreffenden Ländern ist.
理会还强调在各个国家通过对话实现
和解
重要性。
Indigene Völker, die ihrer Existenz- und Entwicklungsmittel beraubt wurden, haben Anspruch auf gerechte und angemessene Wiedergutmachung.
被剥夺了谋生和发展手段
土著
有权获得公正和公平
补偿。
Er ist (von) deutscher Abkunft.
他是德意志

后裔。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass der Schlüssel für die nationale Aussöhnung in Haiti das Ende der Straflosigkeit ist.
“
理事会重申,杜绝有罪不罚现象是在海地实现
和解
关键。
Indigene Völker haben das Recht, nach ihren eigenen Verfahren die Strukturen ihrer Institutionen festzulegen und deren Mitglieder auszuwählen.
土著
有权按照自己
程序决定其体制机构,选择这些机构
成员。
Sie verstärkte außerdem ihre Anstrengungen zur Förderung günstiger Bedingungen für die Rückkehr von Minderheiten sowie zur Regelung von Eigentumsansprüchen Vertriebener.
特派团还加紧努力,创造少数
回归
条件,解决流离失所者
产权要求。
Indigene Völker haben das Recht, eigene Medien in ihrer eigenen Sprache einzurichten und ohne Diskriminierung auf alle Formen nichtindigener Medien zuzugreifen.
土著
有权以自己
语言建立自己
传媒,有权使用各种形式
非土著传媒,不受任何歧视。
Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die volle Souveränität, politische Unabhängigkeit, territoriale Unversehrtheit und nationale Einheit Libanons innerhalb seiner international anerkannten Grenzen.
“
理事会重申对黎巴嫩在国际公认疆界内
充分主权、政治独立、领土完整和
团
承诺。
Die Staaten ergreifen wirksame Maßnahmen und gegebenenfalls Sondermaßnahmen, um für die fortlaufende Verbesserung der wirtschaftlichen und sozialen Situation der indigenen Völker zu sorgen.
国家应采取有效措施,必要时采取特别措施,确保不断改善土著

经济和社会状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。