Sie gehört schon zum lebenden Inventar der Firma.
它属于公司的流动资产。
1. strömen; 2. Fluktuation; 3. flüssig
欧 路 软 件版 权 所 有Sie gehört schon zum lebenden Inventar der Firma.
它属于公司的流动资产。
Inzwischen aber sind wir ins Zeitalter des globalen Wirtschaftsverkehrs eingetreten.
更为重要的是,当时设立这些体制的目的是管理国际经济交易的流动,但我们

进入全球经济交易的时代。
Die organisierte Kriminalität operiert zunehmend durch amorphe Netzwerke anstatt mit formellen Hierarchien.
有组织犯罪
越来越通过流动式网络而不是通过正规的等级制度运作。
Es ist unerlässlich, an das Problem der illegalen Finanzströme, insbesondere der Geldwäsche, heranzugehen.
必须解决非法资金流动,特别是洗钱的问题。
Die Kontrolle über die Massenmedien und den Informationsfluss kann maßgeblich zum Ausgang eines Konflikts beitragen.
对大众媒体和新闻流动实行管制是影响冲突
果的一个决定性因素。
Wir müssen die Ursachen internationaler Migrationsbewegungen und ihre komplizierten Wechselbeziehungen mit der Entwicklung besser verstehen.
我们必须更好地了解国际上的人口流动的根源及其与发展之间十分复杂的相互关系。
Maßnahmen zur Abfederung der Auswirkungen übermäßiger Schwankungen der kurzfristigen Kapitalströme sind wichtig und müssen erwogen werden.
旨
防止短期资本流动波动幅度过大的影响的措施也很重要,必须加以考虑。
Er fordert alle Parteien nachdrücklich auf, sicherzustellen, dass die mobilen Gerichte ohne weitere Behinderung arbeiten können.
安理

各方确保流动法院的运作不再受到阻碍。
Neue Hilfeanbieter und neuartige Partnerschaftsansätze, die mit neuen Kooperationsmodalitäten arbeiten, haben zur Erhöhung der Ressourcenströme beigetragen.
新援助提供者和新型伙伴关系办法利用新的合作方式,
成了更多的资源流动。
Hohe Kapitalsummen fließen als ausländische Direktinvestitionen über die Grenzen, in Form langfristiger wie auch kurzfristiger (Portfolio-)Anlagen.
大量资本以外国直接投资(这是长期流动)以及短期流动(证券流动的形式跨越国境)。
Der fluß fließt träge.
河水缓缓流动。
Das Wasser fließt (rauscht).
水
流动(作潺潺声)。
Er stellt fest, dass die Verfahrensweisen der mobilen Gerichte im Benehmen mit Präsident Laurent Gbagbo beschlossen wurden.
安理
注意到,流动法院的程序是与洛朗·巴博总统协商决定的。
Wir sind uns dessen bewusst, dass eine Erhöhung der weltweiten Liquidität bei der Überwindung der Finanzkrise hilfreich ist.
我们认识到,增加全球流动性
消除金融危机方面可发挥有益的作用。
Wir erkennen an, dass private internationale Kapitalströme, insbesondere ausländische Direktinvestitionen, eine unabdingbare Ergänzung nationaler und internationaler Entwicklungsanstrengungen sind.
我们认识到,私人国际资本流动,特别是外国直接投资,是对国家和国际发展努力至关重要的补充。
In Länder, in denen Konflikte herrschen oder die nicht über ein attraktives Investitionsklima verfügen, fließen weniger ausländische Direktinvestitionen.
冲突国家或者投资气候不好的国家,外国直接投资流动较少。
Öffentliche Entwicklungshilfe und andere Mechanismen wie Bürgschaften und öffentlich-private Partnerschaften können bei der Mobilisierung privater Finanzströme eine Katalysatorrolle spielen.
官方发展援助以及保障措施和公私伙伴关系等其他机制,可
进私人资金流动方面发挥催化剂作用。
Private internationale Kapitalströme, insbesondere ausländische Direktinvestitionen, sind neben internationaler finanzieller Stabilität eine unabdingbare Ergänzung der nationalen und internationalen Entwicklungsanstrengungen.
为了
进国家和国际发展,必须设法获得国际私人资本的流动,特别是外国直接投资以及国际金融稳定。
Bilaterale Investitionsabkommen können private Ströme dadurch fördern, dass sie auf rechtlichem Gebiet für Investoren größere Stabilität und Berechenbarkeit herstellen.
双边投资条约能为投资者提高法律的稳定性和可预测性,因此可以
进私人资金流动。
Illegale Finanzströme, deren Höhe auf ein Mehrfaches der weltweiten öffentlichen Entwicklungshilfe geschätzt wird, wirken sich schädlich auf die Entwicklungsfinanzierung aus.
据估计,非法资金流动额是全球官方发展援助额的数倍,对发展筹资产生不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。