Ohne eine Überprüfung des Personalbedarfs der Hauptabteilung auf Grund einiger objektiver Management- und Produktivitätskriterien lässt sich eine solche Basisausstattung jedoch nur schwer festlegen.
然而,如果不能根据一些客观
管理和

标准来审查维和部
人员编制需求,就难以确定一个适当
基准。
Ohne eine Überprüfung des Personalbedarfs der Hauptabteilung auf Grund einiger objektiver Management- und Produktivitätskriterien lässt sich eine solche Basisausstattung jedoch nur schwer festlegen.
然而,如果不能根据一些客观
管理和

标准来审查维和部
人员编制需求,就难以确定一个适当
基准。
Das Bewusstsein für die Beschleunigung der Umweltzerstörung und des Klimawandels und ihre Auswirkungen auf die landwirtschaftliche Produktivität und die Ernährungssicherheit ist gewachsen.
人们愈加认识到,环境退
和气候

速度正在加快,对农业

和粮食保障
影响越来越大。
Nach wie vor sind es die produktivsten Mitglieder der Gesellschaft, die der Krankheit in vielen Ländern Afrikas südlich der Sahara zum Opfer fallen.
在撒哈拉以南非洲
许多国家,这一疾病继续夺走社会中最


成员
命。
Maßnahmen gegen den Hunger gehören auch zu den Voraussetzungen für eine nachhaltige Verringerung der Armut, denn eine bessere Ernährung verbessert die Arbeitsproduktivität und die Erwerbsfähigkeit der Menschen.
减轻饥饿也是可持续减贫
一项前提条件,原因是改善营养可提高劳动

和个人增加收入
能
。
Dies geschieht durch die rasche Steigerung der Nahrungsmittelproduktion und der Produktivität auf einer wirtschaftlich und ökologisch nachhaltigen Grundlage sowie durch die Verbesserung des Zugangs der Menschen zu Nahrungsmitteln.
体做法是在经济和环境可持续
基础上,迅速增加粮食
和

,同时改善人们获得粮食
机会。
In den am schwersten betroffenen Staaten trifft es besonders die städtischen Eliten mittleren Alters, wodurch die Staatskapazität geschwächt und die Wirtschaftsaktivität dieser Gruppe, die die produktivste eines Staates sein sollte, drastisch verringert wird.
在受影响最严重
国家,城镇中年精英患病率极高,严重侵蚀了国家能
,使国家中本来最



人群严重丧失经济能
。
Sie sind deshalb von besonderer Bedeutung, weil sie den Transfer von Wissen und Technologie, die Schaffung von Arbeitsplätzen, die Steigerung der Gesamtproduktivität, die Stärkung von Wettbewerbsfähigkeit und Unternehmertum und letztlich die Bekämpfung der Armut durch Wirtschaftswachstum und Entwicklung ermöglichen.
外国直接投资
重大潜
特别表现在它有助于转让知识和技术、创造工作机会、提高总体

、增强竞争
与企业精神并且透过经济增长和发展,最终减少贫穷。
Gleichzeitig erkennen wir an, dass die Nahrungsmittelerzeugung in den Entwicklungsländern erheblich gesteigert werden muss, und zwar durch die Erhöhung der Investitionen und der Produktivität im Agrarsektor, darunter in landwirtschaftlichen Kleinbetrieben, die Förderung der ländlichen Entwicklung und die Verstärkung der Agrarforschung.
同时,我们认识到需要通过提高对农业部门(包括小农庄)
投资并提高其

,促进农村发展和加强农业研究,从而大规模可持续地扩大发展中国家
粮食
。
Zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit im Handelsbereich muss in den nationalen Millenniumsziel-Strategien ein besonderer Schwerpunkt auf Investitionen in die landwirtschaftliche Produktivität, in die Handelsinfrastruktur und in konkurrenzfähige Exportindustrien gelegt werden, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern, den Binnenentwicklungsländern und den kleinen Inselentwicklungsländern.
要提高贸易竞争
,国家千年发展目标战略就必须着重对农业

、贸易方面
基础设施以及有竞争
出口
业进行投资,对于最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家尤然。
Gleichzeitig erkennen wir an, dass die Nahrungsmittelerzeugung in den Entwicklungsländern erheblich und nachhaltig gesteigert werden muss, und zwar durch die Erhöhung der Investitionen und der Produktivität im Agrarsektor, darunter in landwirtschaftlichen Kleinbetrieben, die Förderung der ländlichen Entwicklung und die Verstärkung der Agrarforschung.
同时,我们认识到需要通过提高对农业部门(包括小农庄)
投资并提高其

,促进农村发展和加强农业研究,从而大规模可持续地扩大发展中国家
粮食
。
Die Regierungen Afrikas und der am wenigsten entwickelten Länder dabei unterstützen, die Produktionskapazität und Wettbewerbsfähigkeit ihrer Länder zu erhöhen, unter anderem durch Politiken und Programme zur Förderung der landwirtschaftlichen und industriellen Diversifizierung, die Einrichtung von Netzen für Unternehmenskooperation, öffentliche und private Systeme für den Informationsaustausch, Technologieförderung und die Förderung einheimischer und ausländischen Investitionen, vor allem im Technologiebereich.
协助非洲国家政府和最不发达国家提高其本国

和竞争
,特别是通过政策和方案支持农业和工业多样
,建立合作企业网,公私营分享信息系统,促进技术,鼓励国内外投资,特别是在技术领域
投资。
Nachhaltige armenfreundliche Wachstumsstrategien erarbeiten und umsetzen, die den in Armut lebenden Frauen und Männern größere Möglichkeiten an die Hand geben und sie besser dazu befähigen, ihre Lebensumstände zu verbessern; Teil dieser Strategien sollte ein verbesserter Zugang zu Produktionsressourcen und Mikrokrediten sowie die Schaffung von Programmen zur Produktivitätssteigerung und zur Verbesserung der Kenntnisse, der beruflichen Qualifikationen und der Fähigkeiten sein.
制订和执行可持续扶持穷人
成长战略,以提高
活贫困妇女和男子改善
活
潜
和能
,这种战略包括增进获得
性资源和微额资金
机会及制订提高

及加强知识、技能和能
方案。
Wir heben hervor, wie grundlegend wichtig förderliche Rahmenbedingungen auf allen Ebenen sind, um einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, Arbeitsplätze insbesondere für junge Menschen zu schaffen, die Kapitalflucht einzudämmen, die Korruption zu bekämpfen, den Privatsektor zu fördern und ausländische Direktinvestitionen anzuziehen, und wir unterstreichen in dieser Hinsicht die Bedeutung des Aufbaus personeller, fachlicher und institutioneller Kapazitäten für die Entwicklung.
我们强调,各级必须有一个有利
环境,因为它对筹集国内资源、提高

、创造就业机会(特别是青年就业机会)、减少资本外逃、打击腐败、鼓励私人行业和吸引外国直接投资至关重要,为此,我们强调必须开展人
、专业和体制能
建设以促进发展。
Wir werden auch künftig auf der jeweiligen nationalen Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften geeignete Politik- und Ordnungsrahmen anstreben, um öffentliche und private Initiativen, so auch auf lokaler Ebene, anzuregen und einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu fördern und dabei zugleich das Einkommenswachstum und die Einkommensverteilung zu verbessern, die Produktivität zu steigern, die Frauen zu größerer Selbstbestimmung zu befähigen sowie die Arbeitnehmerrechte und die Umwelt zu schützen.
我们将继续在本国国家一级依照国内法实行适当
政策和法规框架,包括在地方一级鼓励公共和私营部门采取行动,发展有活
、运作良好
企业部门,同时改善收入增长和收入分配,提高

,增强妇女
量,保护劳工权利和环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。