Ich mußte meine Unterschrift von einem Notar beglaubigen lassen.
必须让公证人对
的
予以证明。
unterschreiben
欧 路 软 件版 权 所 有Ich mußte meine Unterschrift von einem Notar beglaubigen lassen.
必须让公证人对
的
予以证明。
Sie legt dem Chef den Brief zur Unterschrift vor.
她把信件交给领导
。
Natürlich habe ich ihm vertraut, sonst hätte ich den Vertrag ja nicht unterschrieben.
当然相信他,否则
不会在合同上
了。
Er hat mich quasi gezwungen zu unterschreiben.
他几乎是强迫

。
Er weigert sich, den Brief zu unterschreiben.
他拒绝在这封信上
。
Dieser Brief liegt mir zur Unterschrift (Beantwortung) vor.
手头这封信有待

(答复)。
Er gibt seine Unterschrift zu den Verkauf.
他
同意销售。
Du hast dich schon mit deiner Unterschrift festgelegt.
你已
就得承担义
。
Januar 2005 am Sitz der Vereinten Nationen in New York zur Unterzeichnung aufgelegte Übereinkommen unterschrieben.
下列
署人经各自政府正式授权在本公约上
,以昭信守。
Dieses Protokoll liegt für alle Staaten, die das Übereinkommen unterzeichnet haben, zur Unterzeichnung auf.
本议定

供所有已
署《公约》的国家
。
Die Kommission erzielte außerdem Fortschritte bei der Vereinheitlichung der Regeln über elektronische Unterschriften.
贸易法委员会还在统一关于电子
的规则方面取得了进展。
Versäumt es der Unterzeichner, die Anforderungen des Absatzes 1 zu erfüllen, so trägt er die Rechtsfolgen.

人应当对其未能满足第1款的要求承担法律后果。
Ich habe den Vertrag nicht unterzeichnet.
没有在合同
上
。
Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten, hierzu von ihren Regierungen gehörig befugten Bevollmächtigten dieses Übereinkommen unterschrieben.
下列全权代表,经各自政府正式授权,在本公约上
,以昭信守。
Er verweigert die Unterschrift.
他拒绝
。
Er wollte nicht unterzeichnen.
他不想
。
Die Mitteilung trägt seine Unterschrift.
通知上有他的
。
Erklärungen, die nach Artikel 35 Absatz 1, den Artikeln 36, 37 oder 39 bis 42 bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.
按第35条第1款、第36条、第37条或第39条至第42条在
时作出的声明,须在批准、接受或认可时加以确认。
In den Berichten des Generalsekretärs wird neben dem Datum der Unterzeichung durch den Generalsekretär auch das Datum angegeben, an dem das jeweilige Dokument in Papier- und elektronischer Form verteilt wird.
秘
长的报告除表明秘
长
日期外,还将表明该文件以纸本形式和电子形式分发的日期。
Bei der Feststellung, ob ein Zertifikat oder eine elektronische Signatur eine im Wesentlichen gleichwertige Verlässlichkeit im Sinne der Absätze 2 oder 3 bietet, sind anerkannte internationale Normen und alle anderen maßgeblichen Faktoren zu berücksichtigen.
在确定某一证
或某一电子
是否为第2款或第3款之目的而具有实质上同等的可靠性时,应当考虑到公认的国际标准或其他任何有关的因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。