Die winzigen Lebewesen kann man mit nacktem Auge erkennen.
这些非常小
生物可用肉眼(观察)识别。
erkennen
德 语 助 手Die winzigen Lebewesen kann man mit nacktem Auge erkennen.
这些非常小
生物可用肉眼(观察)识别。
Es muss mehr getan werden, um den in den einzelnen Staaten vorhandenen Sachverstand sichtbar zu machen und darauf zurückzugreifen.
还需要做更多工作,
识别和利用国家专门知识。
Dieser Artikel hindert den Geschädigten nicht daran, zu beweisen, dass eine andere als eine in den Angaben zum Vertrag oder nach Absatz 2 benannte Person der Beförderer ist.
三、本条规定概不妨碍索赔
证明,承运
是合同事项所载明

外
,或是根据本条第二款所识别

外
。
Der Sicherheitsrat betont außerdem, wie wichtig die internationale Zusammenarbeit ist, damit die Staaten in die Lage versetzt werden, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zu identifizieren und zurückzuverfolgen.
安全理事会还强调国际合作
重要性,使各国能够及时、可靠地识别和
查非法
小武器和轻武器。
Diese soll eindeutig sein, das Herstellungsland identifizieren sowie Angaben enthalten, die den nationalen Behörden des betreffenden Landes die Identifizierung des Herstellers und der Seriennummer ermöglichen, sodass die betreffenden Behörden jede Waffe identifizieren und zurückverfolgen können.
这项标记应
是独特
,并应
标明生产国,还提供资料,使得该国
国家
局能够查出制造厂商和序号,从而使有关
局能够识别和

一件武器。
Eine Prüfung des Telefonabrechnungssystems bei der Mission der Vereinten Nationen in Äthiopien und Eritrea (UNMEE) deckte Missbrauch und schwerwiegende Mängel bei der administrativen Aufsicht über die Benutzung von persönlichen Identifikationsnummern für Telefone und inkorrekte Einstellungen im Telefonsystem auf.
对联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团电话计费系统
审计,查明了在行政监督电话个
识别密码
使用方面有滥用现象和严重缺陷,并查明不正确
电话系统设置。
Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen geeignete Maßnahmen, um für die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten verwendete oder bestimmte finanzielle Mittel sowie die aus diesen Straftaten stammenden Erträge zu ermitteln, einzufrieren oder zu beschlagnahmen, damit sie gegebenenfalls eingezogen werden können.
一缔约国应根据其本国法律原则采取适
措施,
便识别、侦查、冻结或扣押用于实施或调拨
实施第2条所述罪行
任何资金
及犯罪所得收益,
期加
没收。
Der Sicherheitsrat unterstreicht die Rolle, die regionale und subregionale Organisationen bei der Bekämpfung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen spielen können, sowie die Notwendigkeit, in den Mandaten der Friedenssicherungseinsätze gegebenenfalls den regionalen Übereinkünften Rechnung zu tragen, die es den Staaten ermöglichen, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen zu identifizieren und rückzuverfolgen.
“安全理事会强调区域和次区域组织在处理小武器和轻武器非法贸易问题上可发挥
潜在作用,并强调需要在维持和平行动
任务规定中酌情考虑到使各国能够识别和
查非法小武器和轻武器
那些区域文书。
Die Vertragsstaaten treffen außerdem alle geeigneten Maßnahmen, um jede Form von Ausbeutung, Gewalt und Missbrauch zu verhindern, indem sie unter anderem geeignete Formen von das Geschlecht und das Alter berücksichtigender Hilfe und Unterstützung für Menschen mit Behinderungen und ihre Familien und Betreuungspersonen gewährleisten, einschließlich durch die Bereitstellung von Informationen und Aufklärung darüber, wie Fälle von Ausbeutung, Gewalt und Missbrauch verhindert, erkannt und angezeigt werden können.
二. 缔约国还应
采取一切适
措施防止一切形式
剥削、暴力和凌虐,除其他外,确保向残疾
及其家属和照护
提供考虑到性别和年龄
适
协助和支助,包括提供信息和教育,说明如何避免、识别和报告剥削、暴力和凌虐事件。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。