Die Öffnung war groß genug zum Durchschlüpfen.
洞口大得
(让人或动物)钻过去。
genügend
Die Öffnung war groß genug zum Durchschlüpfen.
洞口大得
(让人或动物)钻过去。
Der Saal hat genug Fassungsraum für 1000 Personen.
个大厅
容纳一千人。
Mit Ausdauer und Überzeugung kann man die Dinge verändern.
毅
与信念
改变事态。
Das von US-Präsident Bush angekündigte Konjunkturprogramm könnte nicht ausreichend sein, um eine Rezession abzuwenden.
美国总统布什宣布
景气计划可能

防止经济衰退。
Seine Kenntnisse reichten für diese Tätigkeit nicht hin.
他
知识

胜任这一工作。
Der Kranke fühlt sich schon stark genug,einmal auszugehen.
病人觉得自己
身体已经恢复得
到外面去走走了。
Der bestehende Rahmen, der diese Angelegenheiten regelt, ist für diese Zwecke ausreichend.
管辖这些事务
现有框架
实现这些目
。
Grenzkontrollen werden nicht ausreichen, um sich gegen eine solche Bedrohung zu schützen.
边境管制

防范这种威胁。
Diese Übersicht genügt zur allgemeinen Orientierung.
这份简

使人对情况有一个大概
了解。
Außerdem gab es Spekulationen, das von US-Präsident Bush angekündigte Konjunkturprogramm könnte nicht ausreichend sein, um eine Rezession abzuwenden.
此外还有猜测认为,美国总统布什宣布
景气计划可能

防止经济衰退。
Die vom Generalsekretär empfohlene und vom Sicherheitsrat genehmigte Truppenstärke sollte ausreichen, um feindselige Gruppen abzuschrecken und abzuwehren.
秘书长应建议,安全理事会也应批准,配置
威慑和击退怀有敌意派别

。
In manchen Fällen genügte schon die Androhung von Sanktionen, um die anvisierte Zielgruppe zu Verhaltensänderungen zu bewegen.
在某些情况下,制裁
威胁已
改变目标
行为。
Die bestehenden globalen Lenkungsstrukturen im wirtschaftlichen und sozialen Bereich sind beklagenswert unzureichend für die vor uns liegenden Aufgabenstellungen.
现有
全球经济和社会管理机构少得可怜,完全

应付未来
各种挑战。
Doch selbst zielgerichtete Sanktionen reichen möglicherweise nicht aus, um den Frieden wiederherzustellen oder rechtswidrigen Handlungen Einhalt zu gebieten.
过,就是目标明确
制裁也可能

恢复和平或制止非法行动。
Ein solches militärisches Planungs- und Verbindungspersonal für Noteinsätze im Feld würde jedoch nicht ausreichen, um die Kohäsion der Truppen sicherzustellen.
然而这种应急军事外勤规划和联络人员能
还

确保部队
协调一致。
Nach Auffassung des Amtes für interne Aufsichtsdienste reichen die von der Kommission gebilligten Ressourcen nicht aus, um vollständige Prüfungen durchzuführen.
监督厅认为,委员会核准
审计资源

提供完整
审计服务。
Ich lege ihnen nahe, auch sicherzustellen, dass die von ihnen geförderten Länderprogramme ehrgeizig genug sind, damit die Millenniumsziele erreicht werden können.
我鼓励国际金融机构确保它们所支助
国家方案
实现《千年发展目标》。
Ungeachtet dessen, ob mehr Staaten Kernwaffen erwerben, stellt auch die Existenz großer Bestände an nuklearem und radiologischem Material ein schwerwiegendes Risiko dar.
且
论是否有更多
国家获得核武器,现有
核材料和放射性材料
大量储存已
构成严重危险。
Mit einem Bruchteil dieses Betrags könnten die Kosten in Form von konfliktbedingten Verlusten an Menschenleben, Existenzgrundlagen und Vermögenswerten um einiges gesenkt werden.
这笔钱
零头就
在减少冲突造成
生命、生计和财产损失代价方面起很大
作用。
Wir bekräftigen, dass die einschlägigen Bestimmungen der Charta ausreichen, um auf das gesamte Spektrum der Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit zu reagieren.
我们重申,《宪章》
有关条款
处理对国际和平与安全
所有各种威胁。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。