Diese Stadt wurde von einem Brand heimgesucht.
这个城市
到一场火灾。
etw. bekommen; etw. erleiden; etw. mitmachen; etw. durchmachen
Diese Stadt wurde von einem Brand heimgesucht.
这个城市
到一场火灾。
Das Land wurde von einer verheerenden Dürre heimgesucht.
这个国家
了一次严
的旱灾。
Bei diesem Geschäft ist er (schön) eingegangen.
(口)这次买卖他
了(
大)损失。
Durch viele Schicksalsschläge ist sie stumpf geworden.
(转)她由

多次的
幸而变得麻木
仁了。
Die Menschen wurden von einer verheerenden Dürre heimgesucht.
人们
了一次严
的旱灾。
Abgesehen von den genannten komplexen Notsituationen brachten Naturkatastrophen erneut Verheerungen über viele Entwicklungsländer.
除了这些复杂的紧急情况以外,许多发展中国家再次
自然灾害的破坏。
Um sie zu messen, müssen neben den entstandenen Schäden auch die entgangenen Chancen berücksichtigt werden.
所付出的代价
仅包括
的损失,还包括失去的机会。
Die feindliche Truppe erlitt ernste Verluste.
敌方部队
严
的损失。
Der Kranke tyrannisierte die ganze Familie.
这病人使全家
折磨。
Die Schiffbrüchigen betraten wieder festen Boden.

船难者又登上了陆地。
Das kann dir zum Nachteil gereichen.
(雅)这可能使你
损失。
Besondere Beachtung ist dem Schutz von Kindern zu schenken, die durch diese Praktiken besonders gefährdet sind.
应当特别

护特别容易
这些做法伤害的儿童。
Er erlebte eine Niederlage.
他
失败。
Der größte Verlust trifft ihn.
他
最大的损失。
Er hat viel Böses erfahren.
他
过许多
幸。
Er leidet an Geschwür.
他
溃疡的折磨。
Afrika leidet nach wie vor unter weit verbreiteter Armut; die Hälfte seiner Bevölkerung lebt unterhalb der Armutsgrenze.
非洲广袤地区仍
着贫穷,非洲大陆约一半人口在贫穷线之下生活。
Die Zahl der Gesetze, Politiken und Pläne zum Schutz von Kindern vor Gewalt, Missbrauch und Ausbeutung ist gestiegen.
为
让儿童
暴力、虐待和剥削而制订的法律、政策和计划也越来越多。
Sie sind Mangelernährung, Krankheit, Missbrauch, Kinderarbeit und sexueller Ausbeutung ausgesetzt, was wiederum ihre Anfälligkeit für eine HIV-Infektion erhöht.
他们营养
良,身患疾病,
虐待,做童工,还
到性剥削,所有这些因素都使他们更易感染艾滋病毒。
Die weiterhin andauernde Einschüchterung von Flüchtlingen in den Lagern in Westtimor machte eine fortgesetzte humanitäre Hilfe in der Region notwendig.
在西帝汶营地的难民持续
恐吓,致使有必要在该区域持续提供人道主义援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。