Niemand konnte voraussehen, wie das ausgehen würde.
没人能预
,这事
果会怎么样。
voraussehen; erwarten
Niemand konnte voraussehen, wie das ausgehen würde.
没人能预
,这事
果会怎么样。
Bei der Planung gilt es, eine Fülle von Imponderabilien einzukalkulieren.
订计划时有必要把大量
无法预
情况估计进去。
Die Folgen der Unwetterkatastrophe lassen sich noch nicht übersehen.
这场暴风雨灾祸
果还无法预
。
Es kam alles so,wie ich es vorhergesagt habe.
这一切正如我所预
那样发生了。
Daß sich die Sache so entwickeln würde, war nicht vorherzusehen.
事情竟会如此发展,这是事前无法预
。
Das Ergebnis entspricht in etwa unseren Erwartungen.
果同我们
预
大致相符。
Friedenssicherungsaktivitäten finden unter schwierigen operativen Bedingungen statt und sind mit unvorhergesehenen Herausforderungen verbunden.
维和活动受制于难以预
业务环境和不
预见
挑战。
Es traten unvorhergesehene Schwierigkeiten auf.
出现了未预
到
困难。
Das war vorauszusehen.
这是
以预
到
。
Die Folgen sind nicht absehbar.
果不
预
。
Ich war dessen nicht gewärtig.
我对这个没有预
到。
Das mußte ja (so) kommen!
(口)这是预
得到
!
Das Amt erhält nur einen begrenzten Teil seiner Ressourcen aus dem ordentlichen Haushalt und verfügt kaum über berechenbare Finanzierung.
办事处从经常预算中得到
资源比例有限,
以获得
资金难以预
。
Sie können die Problemlösung auf Gruppenebene erleichtern und den örtlichen Parteien die manchmal unbeabsichtigten Folgen ihrer politischen Entscheidungen vor Augen führen.
电脑

以帮助集体解决问题,并向当地机构人员阐明它们
政策选择有时会产生预
不到
果。
Das strenge Nichtverbreitungsregime, verkörpert durch die IAEO und den Nichtverbreitungs-Vertrag selbst, hatte ganz maßgeblichen Anteil an der Verlangsamung der vorhergesagten Proliferationsrate.
强大
不扩散制度——以原子能机构和《不扩散核武器条约》为代表——有助于极大程度地减缓预
中
扩散。
Wenn man bedenkt, dass sich die Zahl der Staaten im selben Zeitraum nahezu vervierfachte, wäre ein entsprechender markanter Anstieg der zwischenstaatlichen Kriege zu erwarten gewesen.
考虑到在同一期间国家
数目增长了几乎四倍,人们很
能预
国家之间
战争将会有显著增长。
Möglicherweise wird der Sicherheitsrat den Vereinten Nationen nie wieder ein Mandat für eine zivile Übergangsverwaltung erteilen, aber andererseits hat auch niemand damit gerechnet, dass dies im Hinblick auf das Kosovo und Osttimor geschehen würde.
虽然安全理事会
能不再指示联合国进行过渡时期民政管理
事务,但也没有人预
到它会在科索沃或东帝汶进行此事。
Der Internationale Währungsfonds sollte sich in Zusammenarbeit mit einem erweiterten und repräsentativen Forum für Finanzstabilität und anderen Gremien darum bemühen, Anfälligkeiten besser zu erkennen, potenzielle Belastungen vorherzusehen und rasch zu handeln, um bei der Reaktion auf Krisen eine Schlüsselrolle zu spielen.
国际货币基金组织应与经扩大并具有代表性
金融市场稳定论坛和其他机构协作,力求更好地查明薄弱之处,预
潜在
危情并迅速采取行动,在应对危机方面发挥关键作用。
In den letzten drei oder vier Jahren sahen wir uns auf diesem Gebiet neuen und unerwarteten Herausforderungen gegenüber - insbesondere in Sierra Leone, im Kosovo und in Osttimor -, und ich wage zu behaupten, dass wir uns dabei recht gut geschlagen haben.
在过去三、四年来,我们在这个领域面对新
和无法预
挑战,特别是在塞拉利昂、科索沃和东帝汶,我
以说,我们
表现不错。
Da die DPKO von Jahr zu Jahr nahezu zur Gänze aus dem Sonderhaushalt finanziert wird, verfügen die Hauptabteilung und die anderen aus dem Sonderhaushalt finanzierten Büros über keine berechenbare Basisausstattung mit Finanzmitteln und Dienstposten, auf Grund deren sie Personal rekrutieren und an die Abteilung binden könnten.
由于支助帐户向维和部
供资几乎都是逐年进行
,因此由支助帐户供资
维和部和其他各厅在经费和员额方面没有
以预
基准水平,使他们无法征聘和留住工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。