Diese Sitte hat sich in Europa eingenistet.
种
俗在欧洲已经
行起来了(扎
根了)。
Sitte f.; Sitten und Gebräuche
德 语 助 手Diese Sitte hat sich in Europa eingenistet.
种
俗在欧洲已经
行起来了(扎
根了)。
Der Brauch hat seinen Ursprung im 16. Jahrhundert.
一
俗始于十六世纪。
Der Brauch ist uns seit alters her überkommen.
个
俗是从古就

来的。
Diese alte Sitte ist heute ganz abgekommen.
种旧
俗今天已经完全不
行了。
Dieses Fest ist bereits (zur) Tradition geworden.
个节庆已成为
俗了。
Dieser Brauch ist dort noch zu Hause.
在那儿还
行着
种
俗。
Dieser Brauch geht noch auf die Germanen zurück.
种
俗源出于古日尔曼
。
Welche Bräuche gibt es bei Ihnen?
您
儿有什么
俗?
Das ist bei uns so Brauch.
是我们那儿的
俗习惯。
Der Ursprung dieser Sitten ist dunkel.


俗的起源不详。
Andere Länder, andere Sitten.
不同的国家有不同的
俗。
Es gibt verschiedene Erntebräuche.
儿有不同的收获
俗。
Die Bräuche sind fest verankert.


俗习惯已经根深蒂固了。
Es ist ein neuer Brauch,daß...
…是一种新的
俗习惯。
Es ist ein neuer Brauch.
是一种新的
俗习惯。
Jede Stadt hat seine Tradition.
每个城市都有自己的
俗。
Diskriminierende Rechtsvorschriften, schädliche traditionelle Praktiken und Bräuche sowie die negative Stereotypisierung von Frauen und Männern halten sich hartnäckig.
歧视性立法以及有害的
统
俗习惯、负面的男女陈规定型观念仍然存在。
Durch die geschlechtsbedingten Ungleichheiten und Unterschiede in der Verteilung der wirtschaftlichen Macht, die ungleiche Verteilung unbezahlter Arbeit zwischen Männern und Frauen, den Mangel an technischer und finanzieller Unterstützung für Unternehmerinnen, den ungleichen Zugang zu Kapital, namentlich zu Grund und Boden, Krediten und dem Arbeitsmarkt, und die ungleiche Verfügungsgewalt darüber sowie durch alle schädlichen traditionellen Praktiken und Bräuche wurde die wirtschaftliche Gleichstellung der Frau zusätzlich behindert und die Feminisierung der Armut verschärft.
此外,两性不平等和经济权力分享不均,男女无报酬工作分配不平等,妇女开办企业缺乏技术和资金支助,获得和控制资本、特别是土地和信贷的机会以及进入劳动力市场的机会不平等,加上有害的
统
俗习惯,
一切都妨碍了赋予妇女经济权力,使陷于贫穷的妇女
数日增。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。