Die meisten Migranten in Deutschland sind aus der Türkei gekommen.
大部分在德

民都来自土耳其。
民Die meisten Migranten in Deutschland sind aus der Türkei gekommen.
大部分在德

民都来自土耳其。
Die Internationale Organisation für Migration schätzt, dass es weltweit zwischen 15 und 30 Millionen irreguläre Migranten gibt.
际
徙组织估计全世界约有1 500万至3 000万身份不正常
民。
Migranten, Minderheiten, Flüchtlinge, Vertriebene, Asylsuchende und geschleuste Personen werden nach wie vor Opfer von Diskriminierung, Rassismus und Intoleranz.
徙者、少数群体、难民、流离失所者、寻求庇护者和偷渡者依然是歧视、种族主义和不容忍
受害者。
Zusätzliche Barrieren bestehen auch für weibliche Flüchtlinge, andere vertriebene Frauen, namentlich Binnenvertriebene, sowie für Einwanderinnen und Migrantinnen, insbesondere Wanderarbeiterinnen.
对于难民妇女和其他流离失所妇女,包括
内流离失所妇女,以及
民妇女和
徙妇女包括
徙女工,还存在着更多
障碍。
Auch die Rechte von Migranten, Minderheiten und autochthonen Bevölkerungsgruppen sind oft Verletzungen ausgesetzt, während Würde, Frieden und Sicherheit vieler Menschen auch weiterhin durch Rassismus und Fremdenfeindlichkeit bedroht werden.
同样,
徙者、少数民族和土著
民
权利常会受到侵害,而种族主义和仇外心理仍然威胁着
多
尊严、安宁和安全。
Wir verpflichten uns, effektivere Möglichkeiten der Zusammenarbeit zu entwickeln, mit dem Ziel, die Geißel des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, sowie die Schleusung von Migranten zu beseitigen.
我们承诺寻求更加有效
协作方式,以消除贩运
口特别是妇女儿童和偷运
徙者
祸患。
Konkrete Strafen für den Menschenhandel und für das Schleusen von Migranten erarbeiten, gestützt durch wirksame Verwaltungsverfahren und Gesetze, die gewährleisten, dass die der Begehung solcher Verbrechen für schuldig Befundenen bestraft werden.
制订针对贩卖
口和非法贩运
徙者
明确刑罚,并以有效
行政程序和法律为后盾,确保惩处此类罪犯。
Wir bekräftigen die Notwendigkeit, Politiken zu beschließen und Maßnahmen zu ergreifen, um die Kosten der Geldüberweisungen von Migranten in Entwicklungsländer zu verringern, und begrüßen die diesbezüglichen Bemühungen der Regierungen und Interessenträger.
我们重申必须制定政策并采取措施,降低
徙
员向发展中
家汇款
费用,并欢迎各
政府和利益有关者为此作出努力。
Die steigende Arbeitslosigkeit und der geringe Einkommenszuwachs bei den Wanderarbeitnehmern, insbesondere in den fortgeschrittenen Volkswirtschaften, haben sich gravierend auf die Geldüberweisungen ausgewirkt, die eine wichtige private Finanzquelle für die Haushalte in den Herkunftsländern von Migranten sind.
汇款是
徙者在原籍
家庭
重要私

来源,由于
徙工
失业率上升,收入增加有限,特别是在发达
家中,汇款受到严重影响。
Migration bietet viele Chancen - für die Migranten selbst, für die Länder, die jüngere Arbeitskräfte erhalten, und auch für die Herkunftsländer, letzteres insbesondere in Form von Geldüberweisungen, die in den letzten Jahren auf spektakuläre Weise zugenommen haben.
徙给
民本身和接收青壮年劳动力
家提供了
多机会,尤其还以近些年来激增
侨汇形式,给他们
原籍
带来了
多机会。
Obwohl zahlreiche Migranten schließlich zu produktiven Teilnehmern an der Wirtschaft und der Gesellschaft ihrer Aufnahmeländer werden, kann eine umfangreiche Einwanderung auch zu einem übermäßigen Druck auf die Aufnahmeländer führen, insbesondere auf Entwicklungsländer, die sich ohnehin gravierenden Herausforderungen gegenüber sehen.
尽管
多
民最终成为接收
经济和社会有所贡献
参与者,然而,大规模
民还可能使接收
承受巨大压力,对于本已面临严重
挑战
发展中
家而言,情况尤其如此。
Auf nationaler und internationaler Ebene Maßnahmen fördern, um das Schleusen von Migranten sowie den Menschenhandel, insbesondere mit Frauen und Kindern, für die Zwecke der Prostitution, der wirtschaftlichen Ausbeutung sowie anderer Formen der Ausbeutung wie Knechtschaft als Hausbedienstete und Schuldknechtschaft zu verhindern.
促进在
家和
际两级采取措施,防止以卖淫、经济剥削和任何其他形式
剥削(如奴仆和奴隶)为目
,非法贩运
徙者和贩卖
口,尤其是贩卖妇女和儿童。
Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 14 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, zur Ergreifung unverzüglicher und wirksamer Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung der Schleusung von Migranten und zur Förderung der diesbezüglichen Zusammenarbeit zwischen den Staaten werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.
为了执行和贯彻根据《维也纳宣言》第14段作出
承诺,立即采取有效
措施防止和打击偷运
民,同时为了促进各
在这方面开展合作,建议采取以下具体措施。
Im vergangenen Jahr richtete sich die Tätigkeit des Zentrums für internationale Verbrechensverhütung unter anderem auf die Unterstützung des Verhandlungsprozesses über den Entwurf des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und seine drei Protokolle über den Handel mit Menschen, Migranten und Schusswaffen.
过去一年,
际预防犯罪中心
活动包括支持《联合
打击跨
犯罪组织公约》草案及其有关贩卖
口、
徙
口和枪械
三项议定书
谈判过程。
Es wurden große Fortschritte bei der Förderung der Ratifikation und des Inkrafttretens des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und der drei dazugehörigen Protokolle erzielt, bei denen es um Fragen im Zusammenhang mit dem Menschenhandel, der Schleusung von Migranten und dem unerlaubten Handel mit Schusswaffen geht.
在促进《联合
打击跨
有组织犯罪公约》及其三个议定书
批准和生效方面已取得不少进展,其中处理了诸如贩运
口、偷运
民和非法贩运火器等领域
问题。
Das Zentrum für internationale Verbrechensverhütung wird in Zusammenarbeit mit anderen zuständigen internationalen und regionalen Organisationen soweit angezeigt und im Einklang mit dieser Resolution Projekte der technischen Zusammenarbeit zur Verhütung und Bekämpfung der Schleusung von Migranten ausarbeiten, die gleichzeitig die Rechte der geschleusten Migranten schützen, um die Staaten auf Antrag bei der Durchführung solcher Projekte zu unterstützen.
际预防犯罪中心将酌情同其他有关
际和区域组织合作,依照本决议制定防止和打击偷运
民
技术合作项目,同时保护被偷运
民
权利,以便根据请求协助各
执行这些项目。
Seine drei Zusatzprotokolle sind ebenfalls von großer Bedeutung und richten sich gegen spezifische Ausprägungen der organisierten Kriminalität: das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels5, das Protokoll gegen die Schleusung von Migranten auf dem Land-, See- und Luftweg6 und das (noch nicht in Kraft befindliche) Protokoll gegen die unerlaubte Herstellung von Feuerwaffen, deren Teilen, Komponenten und Munition sowie gegen den unerlaubten Handel damit7.
该公约还有三项针对有组织犯罪具体形式
补充文书,也具有重大意义,即:《预防、禁止和惩治贩运
口特别是妇女和儿童行为
议定书》、5 《打击陆、海、空偷运
民
议定书》6 以及《打击非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药
议定书》7 (尚未生效)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。