有奖纠错
| 划词

Jede völkerrechtswidrige Handlung eines Staates hat die völkerrechtliche Verantwortlichkeit dieses Staates zur Folge.

每一际不法行为引起该际责任。

评价该例句:好评差评指正

Konflikte zwischen Staaten können über völkerrechtliche Mechanismen und den Internationalen Gerichtshof beigelegt werden.

冲突可以通过利用际法律框架、提请际法院加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Die kollektive Antwort auf die organisierte Kriminalität hängt von der Konsolidierung und Stärkung des Rahmenwerks völkerrechtlicher Verträge ab.

对有组织犯罪所作集体反应取决于际条约框架巩固和加强。

评价该例句:好评差评指正

Eine der größten Errungenschaften der Vereinten Nationen ist das umfassende Korpus der unter ihrem Dach ausgearbeiteten völkerrechtlichen Regeln und Normen.

联合最伟大成就之一就是在其主持下建立起一整套全面际规范和标

评价该例句:好评差评指正

Diese Artikel lassen Fragen der völkerrechtlichen Verantwortlichkeit einer internationalen Organisation oder eines Staates für das Verhalten einer internationalen Organisation unberührt.

本条款不影响一际组织依际法承担任何家对一际组织行为责任任何问题。

评价该例句:好评差评指正

Gegenmaßnahmen sind auf die vorübergehende Nichterfüllung völkerrechtlicher Verpflichtungen begrenzt, die der die Maßnahmen ergreifende Staat gegenüber dem verantwortlichen Staat hat.

反措施限于暂不履行采取措施对责任际义务。

评价该例句:好评差评指正

Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.

迄今为止业已形成际法则是历史宝贵遗产,是当代际合作基石。

评价该例句:好评差评指正

Stattdessen bietet er ein völkerrechtliches Rechtsmittel für den Fall, dass die Staaten Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit nicht verfolgen und ahnden.

际刑事法院工作是当家未能起诉和惩治战争罪和危害人类罪时候,提供际申诉法庭。

评价该例句:好评差评指正

Ermutigung der Staaten, die Ratifikation der völkerrechtlichen Übereinkünfte gegen den Terrorismus und die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität beziehungsweise den Beitritt zu diesen zu erwägen.

鼓励各加入反对恐怖主义和跨有组织犯罪际法律文书。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Kapitel lässt die nach anderen Bestimmungen dieser Artikel bestehende völkerrechtliche Verantwortlichkeit des Staates, der die betreffende Handlung begeht, oder jedes anderen Staates unberührt.

本章不妨碍实施有关行为任何其他家根据这些条款其他规定应该承担际责任。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen geht bereits geschlossenen oder in Zukunft zu schließenden völkerrechtlichen Übereinkünften, die eigens ein Geschäft regeln, das ansonsten diesem Übereinkommen unterliegt, nicht vor.

本公约相对于任何已签订可能签订具体管辖本应由本公约管辖交易际协定,以该协定为

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus solle besonders darauf abgestellt werden, wie dieses System zum innerstaatlichen Schutzsystem eines jeden Landes sowie zum System des völkerrechtlichen Schutzes beitragen könne.

此外,还应强调该系统可对每个家保护制度以及际保护制度作出贡献方式。

评价该例句:好评差评指正

Diese Artikel gelten für völkerrechtlich nicht verbotene Tätigkeiten, die mit einem Risiko der Verursachung beträchtlicher grenzüberschreitender Schäden auf Grund ihrer physischen Folgen verbunden sind.

本条款适用于际法不加禁止、其有形后果有造成重大跨界损害危险活动。

评价该例句:好评差评指正

Eine Handlung eines Staates stellt nur dann eine Verletzung einer völkerrechtlichen Verpflichtung dar, wenn die Verpflichtung zum Zeitpunkt der Handlung für den Staat bindend war.

行为不构成对一际义务违背,除非该行为是在该义务对该有约束力时期发生。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Teil berührt kein sich aus der völkerrechtlichen Verantwortlichkeit eines Staates ergebendes Recht, das einer Person oder einer Stelle, die kein Staat ist, unmittelbar erwächst.

本部分不妨碍任何人家以外任何实体由于一际责任可能直接取得任何权利。

评价该例句:好评差评指正

Die Völkerrechtskommission setzte im vergangenen Jahr ihre Arbeiten über Vorbehalte zu völkerrechtlichen Verträgen fort und verabschiedete weitere Leitlinien zur Abfassung und Übermittlung von Vorbehalten und Auslegungserklärungen.

在过去一年中,际法委员会在条约保留工作方面取得了进展,通过了关于如何草拟和提出保留和解释性声明则。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen berührt nicht die Rechte und Pflichten der Vertragsstaaten aus bestehenden völkerrechtlichen Übereinkünften, deren Vertragsparteien sie sind und die Fragen behandeln, die Gegenstand dieses Übereinkommens sind.

本公约不影响与本公约所涉事项有关现有际协定对缔约所规定,适用于这些协定缔约方之间权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

Die völkerrechtliche Verantwortlichkeit eines Staates, die sich aus einer völkerrechtswidrigen Handlung nach den Bestimmungen des Ersten Teils ergibt, zieht die in diesem Teil beschriebenen Rechtsfolgen nach sich.

依照第一部分规定对一际不法行为承担际责任,产生本部分所列法律后果。

评价该例句:好评差评指正

Die Verletzung einer völkerrechtlichen Verpflichtung durch eine nicht fortdauernde Handlung eines Staates tritt in dem Zeitpunkt ein, in dem die Handlung stattfindet, selbst wenn ihre Auswirkungen andauern.

没有持续性行为违背际义务时,该行为发生时刻即为违背义务行为发生时刻,即使其影响持续存在。

评价该例句:好评差评指正

In manchen Fällen weigern sich die einzelstaatlichen Behörden, ihre völkerrechtlichen Verpflichtungen anzuerkennen und zu achten, selbst wenn der betreffende Staat die maßgeblichen Verträge aus freien Stücken angenommen hat.

有时,家当局拒绝承认和尊重根据际法应承担义务,即使它们是自愿签署了有关条约。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abreichern, Abreicherung, Abreicherungsfaktor, Abreicherungsteil, abreinigen, Abreinigung, Abreinigungsanlage, Abreinigungsbetrieb, Abreinigungsfilter, Abreinigungsgrad,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科

Dafür müssten die Rechte in einem völkerrechtlichen Vertrag niedergeschrieben werden.

为此,这些权利必须写在条约中。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科

Einzelne Rechte können auch durch die Verabschiedung von UNO Konventionen völkerrechtlich bindend werden.

单独的权利也可以通过联合公约在法层面具有约束力。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年6月合集

Ähnlich dem Pariser Klimaschutzabkommen soll es völkerrechtlich verbindlich sein.

类似于巴黎气候保护协议,它应该具有法约束力。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Was das Überleben der Ukraine im völkerrechtlichen Rahmen sichert, ist legitim.

任何在法框架内确保乌克兰生存的事情都是合法的。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年3月合集

Resolutionen des Rates sind völkerrechtlich bindend.

安理会决议具有法约束力。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周访

Aber das ist völkerrechtlich verbindlich verankert.

但这是基于具有约束力的法。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Verletzungen dieses grundlegenden völkerrechtlichen Prinzips bedürfen einer klaren gemeinsamen Antwort.

违反法这一基本原则的行为需要明确的联合回应。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Israel hat das völkerrechtlich verbriefte Recht, sich gegen diesen perfiden Terror zu verteidigen.

法,以色列有权抵御这种背信弃义的恐怖活动。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月合集

Die Türkei erkennt Zypern völkerrechtlich nicht an und hat seit 1974 den nördlichen Teil der Insel besetzt.

土耳其根法不承认塞浦路斯, 自 1974 年以来一直占领该岛北部。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Der Beschluss ist völkerrechtlich nicht bindend, zeigt aber, in welchem Maße Moskau international isoliert ist.

法,该决定不具有约束力,但它表明莫斯科在上被孤立的程度。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Was sind da aus Ihrer Sicht die wichtigsten völkerrechtlichen Normen, die da verletzt werden?

在您看来,哪些最重要的法准则遭到违反?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Warum ist gerade dieser Aspekt der Staatenverantwortlichkeit in Ihr juristisches und völkerrechtliches Blickfeld geraten?

为什么家责任的这一方面成为您的法律和法律重点?

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2013年9月合集

Die ehemalige serbische Provinz ist aber inzwischen von mehr als 100 Staaten völkerrechtlich anerkannt worden.

这个前塞尔维亚省现在已根法得到 100 多个家的承认。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年10月合集

Ein Angriff auf kurdische Einheiten sei völkerrechtlich nicht legitimierbar, sagte Maas im Zweiten Deutschen Fernsehen (ZDF).

马斯在第二德电视台 (ZDF) 上说, 根法, 对库尔德部队的袭击不能合法化。

评价该例句:好评差评指正
当月慢速听力

Sie streiten um die bislang überwiegend von Armeniern bewohnte Region Bergkarabach, die völkerrechtlich zu Aserbaidschan gehört.

他们正在争夺纳戈尔诺-卡拉巴赫地区,该地区迄今为止主要由亚美尼亚人居住,根法属于阿塞拜疆。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11月合集

Laut dem völkerrechtlichen Vertrag muss der EU-Mitgliedsstaat, in den ein Flüchtling zuerst eingereist ist, das Asylverfahren durchführen.

条约, 难民首先进入的欧盟成员必须办理庇护手续。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Was heißt da noch Staatenverantwortlichkeit in diesem juristischen, völkerrechtlichen Sinne, wie Sie das benutzen?

当您使用家责任时,在这种法律、法律意义上仍然意味着什么?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Warum hat es diese Staatenverantwortlichkeit, wie Sie sie gerne als völkerrechtliches Delikt verankert sehen möchten, warum gab es die bisher nicht?

为什么家有这种责任, 你希望根法将其视为犯罪,为什么以前不存在?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Um eine Verantwortung von Staaten überhaupt dingfest machen zu können, braucht es ja völkerrechtliche Normen, die da geltend gemacht werden können.

为了能够完全确定家的责任,需要可以主张的法律规范。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Es gibt völkerrechtliche Verpflichtungen zur Aufnahme von Personen, die schutzbedürftig sind, die politisch verfolgt werden oder die aus anderen Gründen schutzbedürftig sind.

法规定有义务接受需要保护、受到政治迫害或因其他原因需要保护的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Abreißenbremse, Abreissenkalen, Abreißenkalender, abreißens, Abreißer, Abreißfeder, Abreißfestigkeit, abreißfolie, Abreißfunke, Abreißfunken,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接