有奖纠错
| 划词

Der praktische Unterricht und der Bezug zur Realität stehen grundsätzlich im Vordergrund.

实践课程和实际相结合基本上非常重

评价该例句:好评差评指正

Die Evaluierungspläne werden auf Programm- beziehungsweise Unterprogrammebene mit dem mittelfristigen Plan in Beziehung gebracht und in den Programmhaushaltszyklus integriert.

评价计划在方案或次级方案阶层,应中期计划联系,并应方案预算周期结合

评价该例句:好评差评指正

Zur Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung wurden Anstrengungen unternommen, um Maßnahmen der Einkommensbeihilfe mit aktiver Arbeitsmarktpolitik zu Gunsten der am Rande des Arbeitsmarkts stehenden Personen zu verknüpfen.

为了消除社排斥,已在努力结合充收入政策现行劳动力市场政策,以帮助那些被劳动力市场贬抑人。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Frage des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen und der Prozess der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung in Konfliktfolgezeiten gemeinsam in Angriff genommen werden müssen.

“安全理事,小武器和轻武器非法贸易问题必须冲突后各阶段解除武装、复员和重返社(复员方案)进程结合处理。

评价该例句:好评差评指正

Galileo, ein automatisiertes Bestandsführungssystem im Wert von 3,4 Millionen Dollar, erfasste nicht die Bereitstellung, Auffüllung und Umstrukturierung der strategischen Materialreserve und wurde nicht mit den Systemen für die Rechnungslegung und die Beschaffung integriert.

 伽利略这个340万美元自动盘存系统,没有跟踪战略部署储备部署、给及配置整,也没有计和采购系统相结合

评价该例句:好评差评指正

Bei den Naturkatastrophen in Madagaskar und Mosambik konnte das UNICEF Soforthilfe mit der längerfristigen Wiedereröffnung von Schulen verbinden, um so die Normalität herzustellen, derer Kinder zur Überwindung solcher plötzlichen Umwälzungen am meisten bedürfen.

在马达加斯加和莫桑比克境内发生自然灾害时,儿童基金能够把紧急救济学校复课长期工作结合起来,创造儿童最需常状态,使他们忘掉这种突然发生混乱。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat erkennt an, dass die Anstrengungen zur Bekämpfung des von Afghanistan ausgehenden Drogenproblems nur dann wirksam sein werden, wenn sie in den breiteren Rahmen der Wiederaufbau- und Entwicklungsprogramme in dem Land eingebunden werden.

安理认识到只有把查禁源自阿富汗毒品活动该国更广泛重建和发展方案结合起来,才能使查禁努力卓有成效。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen könnten mehr tun, um ihre Arbeit zum Kapazitätsaufbau für die Ratifikation von Verträgen im Allgemeinen mit einer juristischen Unterweisung auf dem Gebiet der innerstaatlichen Umsetzung von materiellen Bereichen des Völkerrechts zu verbinden.

联合国可以开展更多工作,将有关一般条约批准能力建设有关国内落实国际法实质领域法律培训结合起来。

评价该例句:好评差评指正

Insgesamt kam die Prüfung zu dem Schluss, dass die Managementstrukturen der Hauptabteilung gewährleisten müssen, dass die operativen Prozesse und die Managementprozesse vollständig in einen starken internen Kontrollrahmen eingebettet sind und durch wirksame Lenkungs- und Rechenschaftsmechanismen unterstützt werden.

整体而言,审计结论认为维和部管理结构必须确保业务和管理流程有力内部控制框架充分结合,辅之以有效治理和问责机制。

评价该例句:好评差评指正

Ferner machte der Bericht deutlich, dass Maßnahmen in der Anfangsphase eines Übergangsprozesses, wie beispielsweise Entwaffnung und Demobilisierung, erhebliche Auswirkungen darauf haben können, wie sich Frieden und Sicherheit längerfristig gestalten, und aus diesem Grunde mit auf längere Sicht angelegten Entwicklungsprozessen verbunden werden müssen.

报告还,在过渡初期开展解除武装和复员等项工作可对长期和平安全产生重大影响,因而必须长期发展进程结合起来。

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeitsgruppe verfolgte zudem das Ziel, die Anstrengungen der Vereinten Nationen mit denen der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) zu vereinen, die bei der Konzipierung und Durchführung der Initiative kooperierte und bei der Umsetzung ihrer Empfehlungen der Hauptpartner der Vereinten Nationen sein wird.

工作队又设法将联合国努力西非国家经济共同体(西非经共体)努力结合起来,后者在拟订和实施上述倡议中进行了合作,而且将是联合国执行其建议伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Über das Programm "Wasser für asiatische Städte", das sich die Erfahrungen des Programms "Wasserbewirtschaftung für afrikanische Städte" zunutze macht, entwickelte das VN-Habitat ein neues Kooperationsmodell, das die politische Mobilisierung und den Kapazitätsaufbau mit Folgeinvestitionen in diesem Sektor verbindet, die von der Asiatischen Entwicklungsbank bereitgestellt werden.

利用非洲城市水管理方案经验,人居署通过亚洲城市供水方案建立了一种新合作模式,将政治动员和能力建设亚洲开发银行在此领域后续投资密切结合起来。

评价该例句:好评差评指正

Ein Beispiel für die Verbindung des Sachverstands des Privatsektors mit den Zielen der Vereinten Nationen liefert das UNDP-Programm für menschliche Entwicklung in Angola, mit dessen Ausführung das Büro für Projektdienste beauftragt wurde und das von dem italienischen Privatsektor-Unternehmen Coop, einem Konsortium von mehr als 200 Verbrauchergenossenschaften, unterstützt wird.

民营部门专门知识联合国目标相结合又一个例子是,意大利一家民营由200多个消费合作社组成企业集团“合作组织”,支助开发计划署在安哥拉人类发展方案。

评价该例句:好评差评指正

Die aus den regionalen Maßnahmen gezogenen Erfahrungen weisen nicht nur darauf hin, dass die Methoden zur Analyse der Ernährungssicherheit, die Nahrungsmittelrationen und die ernährungsbezogenen Maßnahmen der Lage angepasst werden müssen, sondern dass diese Anstrengungen darüber hinaus auch mit Nothilfe-Entwicklungmaßnahmen im sozialen Bereich und im Gesundheitswesen verbunden werden müssen.

区域对策所得到教训表明,粮食安全分析、口粮和(或)营养有关活动不仅需整方法,这种努力还必须和保健部门紧急发展行动相结合

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz legte den Vertragsparteien außerdem nahe, gemeinsam mit anderen Institutionen und Organisationen Initiativen zur Pflege traditionellen Wissens zu entwickeln, und forderte sie auf, traditionelles Wissen durch die Einbeziehung lokaler Sachverständiger und lokaler Gemeinschaften zu schützen, zu fördern und zu nutzen und darauf hinzuwirken, dass bei der Bekämpfung der Wüstenbildung traditionelles und modernes Wissen herangezogen werden.

议还鼓励缔约国其他机构和组织共同发展有关传统知识倡议,并请缔约国通过让当地专家和当地社区参与进来办法保护、推动和使用传统知识,并促进有关防治荒漠化传统和现代知识相结合

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


behumpsen, behüten, Behüter, behütet, behutsam, Behutsamkeit, bei, bei-, bei 40 % zusarmendrückung, bei Ankunft,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

我们的森林

Aus sechs Wasser-Molekülen und sechs Molekülen CO2 entsteht Traubenzucker.

六个水分子可以六个二氧化碳分子,生成葡萄糖。

评价该例句:好评差评指正
我们的森林

Die Wassermoleküle der Zellflüssigkeit verbinden sich dadurch mit dem Kohlendioxid aus der Luft.

细胞液中的水分子空气中的二氧化碳相

评价该例句:好评差评指正
Easy German: 街头德语

Und dieses " ach" wird auch ganz oft mit anderen Wörtern kombiniert.

而且“ach”常常其他词起来。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 俗语

" Mal" wird in der gesprochenen Sprache sehr oft zusammen mit anderen Worten kombiniert.

" Mal" 在口语中经常其他词语使用。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Dann kann Basalt sehr viel CO2 aus der Luft ziehen und an sich binden.

玄武岩可以和吸收空气中的二氧化碳并

评价该例句:好评差评指正
生活中的心理学

Bei der Behandlung bekommt man meistens Medikamente in Kombi mit einer Psychotherapie.

治疗通常药物治疗心理治疗相

评价该例句:好评差评指正
Julia 美食攻略

Aber Puderzucker, es halt direkt bisschen feiner und verbindet sich besser mit dem Teig.

糖粉更细腻,能面团得更好。

评价该例句:好评差评指正
德国大学

Die langen –Straßen genannten – Gänge in Kombination mit einer geometrischen Raumanordnung können anfangs verwirrend sein.

长长的被称为街道的走廊几何形状的房间布局在一起,最人感到混乱。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Es ändert noch mehrmals seine Form und bindet dabei andere Komplementproteine an sich.

在此过程中,它还多次改变形态并其他补体蛋白

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Manchmal kombiniert man das Flaschendrehen mit dem Spiel Wahrheit oder Pflicht oder Ausgewählte müssen bestimmte Kleidungsstücke ablegen.

有时,旋转瓶子真心话或大冒险的游戏相,或者被选中的人必须脱掉某些衣服。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Die aufgeschäumte Seife verbindet sich in dieser Zeit den winzigen Keimen und es bildet sich eine Art Seifenkeimbrei.

在这段时间里,肥皂泡沫微小的细菌在一起,形成了一种肥皂细菌浆。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Diese Notverordnung wird mit was anderem kombiniert, und zwar mit Gewalt auf den Straßen von SA und SS.

这个紧急法令其他东西在一起,即冲锋队和党卫军在街头的暴力行为。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Die Elektronen eines festen Stoffs sind nicht an ein bestimmtes Atom gebunden, sondern werden von allen Atomen geteilt.

固定物质的电子不某个特定原子,而由所有原子共享。

评价该例句:好评差评指正
德国汉莎广告精选

Ich kann mich glücklich schätzen, dass ich so eine Chance bekomme meine Leidenschaft quasi mit meinem Beruf zu verbinden.

我很幸运,我有机将自己的兴趣工作起来。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Sagen wir einfach, es kann entweder zufällig passieren, durch andere Komplementproteine, die an einen Feind binden, oder durch Antikörper.

我们只能说,这要么可能偶然发生的,要么可能其他补体蛋白敌人或抗体作用的果。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Aber die Komplementproteine, die an die Bakterien gebunden haben, fungieren jetzt wie eine Art Kleber.

细菌在一起的补体蛋白现在就像一种胶水。

评价该例句:好评差评指正
哲学影院

Gemixt mit der dialektischen Perspektive ständiger Entwicklung bedeutet das: Die Welt verändert sich und lässt sich verändern!

辩证的观点相的不断发展的理论的意思:世界正在变化,并且可以被改变!

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Mit dieser neuen Form kann es jetzt auch an weitere Proteine binden und dadurch eine kleine Kaskade in Gang setzen.

有了新的形态,它现在还能其他蛋白质,从而启动一个小的级联反应。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年4月

Die verbinden nämlich Exercise – also Bewegung – mit Games, also Videospielen.

他们将锻炼(即运动)游戏(即视频游戏)起来。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Sogar die Arbeitszeiten hat sie hervorragend mit ihrem Studium vereinbaren können.

她甚至能够将工作时间学习起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bei Gelegenheit, bei gewährleisteter verarbeitbarkeit sind abweichungen nach vereinbarung zwischen hersteller, verarbeiter und qualitätssicherung möglich., bei höheren temperaturen ausdünstende be- standteile müssen toxikologisch unbedenklich sein., Bei ihm wird die Milch sauer., bei jm maß nehmen, bei prüfung der haftfestigkeit für außenkonus-synchronringe ist die gleiche prüfung durch ver-schränkung zulässig, wie beim innenkonus-synchronring (borg-warner-system)., bei prüfung in eingeschränkt hitzebeständigen kältemaschinenölen (z.b. pag sp 10 für kompressoren der fa. sanden) gilt abweichend folgende prüfbedingung:, bei Tagesanbruch, bei versuchen für spezielle exportländer ist eine anpassung der ver- suchsbedingungen an die jeweiligen marktspezifischen anforderungen (z. b. begrenztes vmax) sinnvoll., bei verwendung der zur karosseriewäsche üblichen reinigungsmittel dürfen keine veränderungen der teile auftreten.,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接