有奖纠错
| 划词

Das wichtigste Instrument zur Bekämpfung weiterer Klimaänderungen, über das die internationale Gemeinschaft verfügt, ist das Protokoll von Kyoto.

国际社遏止进一步气候变化主要工具是《京都》。

评价该例句:好评差评指正

Auf der Konferenz wurden Regeln zur Umsetzung des Protokolls von Kioto mit dem Ziel der Senkung der Treibhausgasemissionen angenommen.

了减少温室气体排放量京都执行细则。

评价该例句:好评差评指正

Eines der wesentlichen Instrumente zur Unterstützung von Aktivitäten in Entwicklungsländern ist der im Rahmen des Protokolls von Kyoto eingerichtete Anpassungsfonds.

支持在发展中国家开展活动主要工具之一是根据《京都》设立适应基金。

评价该例句:好评差评指正

Auf ihrer ersten Tagung verabschiedete die Konferenz der Vertragsparteien 36 Beschlüsse, mit denen sie die institutionelle Architektur des Protokolls von Kyoto vervollständigte und die Durchführungsmaßnahmen verstärkte.

在其缔约方大第一次议通过了36项决,完善了《京都制度结构,并加强了执行措施。

评价该例句:好评差评指正

Das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen hat die Entwicklung erneuerbarer Energiequellen angeregt, welche die heute übermäßige Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen schrittweise korrigieren könnten.

《联合国气候变化框架公约京都》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物料过度依赖可再生能源。

评价该例句:好评差评指正

Sie setzte zu diesem Zweck eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto ein, die der Konferenz der Vertragsparteien auf jeder Tagung über ihre Fortschritte Bericht erstatten wird.

议为此设立了《京都》缔约国不限成员名额特设工作组,负责向各次缔约国议报告有关进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten des Kyoto-Protokolls begrüßen die Einrichtung des Anpassungsfonds unter dem Dach des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen und erwarten, dass er seine Tätigkeit rasch aufnimmt und uneingeschränkte Unterstützung erhält.

京都》缔约国欣见在《联合国气候变化框架公约》框架中启动适应基金,并期待和全面支持该基金早日开始运作。

评价该例句:好评差评指正

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

《联合国气候变化框架公约》15 京都》16 已得到120个国家,但需要俄罗斯联邦或美国才能生效。

评价该例句:好评差评指正

Wir unterstreichen die Notwendigkeit, alle Verpflichtungen zu erfüllen, die wir im Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen und in anderen einschlägigen internationalen Übereinkünften, namentlich auch, für viele von uns, dem Kyoto-Protokoll, eingegangen sind.

我们强调必须履行在《联合国气候变化框架公约》 和其他相关国际协所有承诺和义务,包括我们许多国家在《京都》 中所作承诺和承担义务。

评价该例句:好评差评指正

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

京都》在俄罗斯联邦之后开始生效,这是一个积极事态发展,尽管《》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物料过度依赖可再生能源。

评价该例句:好评差评指正

Die Gruppe wird sich darum bemühen, so bald wie möglich ihre Arbeit abzuschließen und den Vertragsparteien die Ergebnisse zur Beschlussfassung vorzulegen, um sicherzustellen, dass zwischen dem ersten und dem zweiten Verpflichtungszeitraum des Protokolls von Kyoto keine Lücke entsteht.

工作组将致力于尽早完成工作并由缔约国通过有关成果,以确保《京都》第一和第二承诺期之间不出现间隔。

评价该例句:好评差评指正

Umgekehrt haben wir aber weltweit gesehen einen Nettorückgang der Waldbestände zugelassen, die Belastung der Innenraumluft in den Entwicklungsländern (verursacht durch die Verwendung fester Brennstoffe zum Heizen und Kochen) kaum vermindert und das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen7 nicht in Kraft gesetzt.

但是,我们也让全球森林净损失扩大,看见发展中国家(利用固体料取暖和烹调造成)室内空气污染毫无减少,也未能使《联合国气候变化框架公约京都》7 生效。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsparteien stellten fest, wie wichtig der Aufbau von Kapazitäten in Entwicklungs- und Transformationsländern für die erfolgreiche Durchführung des Protokolls von Kyoto ist. Mit der Verabschiedung von zwei Beschlüssen über Kapazitätsaufbau im Hinblick auf die Durchführung des Kyoto-Protokolls in Entwicklungs- und Transformationsländern wurde ein Rahmen für entsprechende Aktivitäten geschaffen.

缔约方注意到发展中国家和经济转型期国家能力建设对成功执行《京都重要性,因此通过了两项关于发展中国家和经济转型期国家在执行《京都》方面开展能力建设相应决,为这些地区活动设立了框架。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.

根据《京都》设立不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化国家作出承诺,并筹备在作为京都缔约方公约缔约方大第二次议上对《》进行更加广泛审查,以此作为补充。

评价该例句:好评差评指正

Wir fordern die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, einen Nachdenkprozess über die Kluft zwischen den in das Protokoll von Kyoto gesetzten Erwartungen und seiner Wirkungsweise einzuleiten, sich erneut mit dem Problem der globalen Erwärmung auseinanderzusetzen und neue Verhandlungen über eine neue langfristige Strategie zum Abbau der globalen Erwärmung, über den durch das Protokoll erfassten Zeitraum hinaus, aufzunehmen.

我们敦促员国反思《京都》所作承诺和实际效果之间差距,重新着手解决全球变暖问题,并开始新谈判,制在《》所涉期间之后减缓全球变暖长期战略。

评价该例句:好评差评指正

Wir fordern die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, einen Nachdenkprozess über die Kluft zwischen den in das Protokoll von Kyoto gesetzten Erwartungen und seiner Wirkungsweise einzuleiten, sich erneut mit dem Problem der globalen Erwärmung auseinanderzusetzen und neue Verhandlungen über eine neue langfristige Strategie zum Abbau der globalen Erwärmung, über den durch das Protokoll erfassten Zeitraum (2012) hinaus, aufzunehmen.

我们敦促员国反思《京都》所作承诺和实际效果之间差距,重新着手解决全球变暖问题,并开始新谈判,制在《》所涉期间之后减缓全球变暖长期战略。

评价该例句:好评差评指正

Zu den zahlreichen positiven Ergebnissen der Konferenz gehörten der Rahmenplan von Nairobi und die Einleitung einer gemeinsamen Initiative mehrerer Einrichtungen (UNDP, UNEP, Sekretariat des Rahmenübereinkommens über Klimaänderungen, Weltbank und Afrikanische Entwicklungsbank) zum Aufbau von Kapazitäten in denjenigen Entwicklungsländern, die bisher noch nicht an dem ein Volumen von mehreren Milliarden Dollar umfassenden Handel mit Emissionsrechten teilnehmen können, der Teil des Mechanismus für umweltverträgliche Entwicklung des Protokolls von Kyoto ist.

这次议取得了许多积极成果,包括制了《内罗毕框架》,以及由几个机构(开发署、环境署、《框架公约》秘处、世界银行和非洲开发银行)发起协作努力,帮助那些尚未能进入按照《京都》清洁发展机制建立价值数十亿美元碳市场发展中国家建设能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bauchreden, Bauchredner, Bauchrednerei, Bauchschmerz, Bauchschmerzen, Bauchschnitt, Bauchseite, Bauchspeicheldrüse, Bauchspeicheldrüsen, Bauchspiegelung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科普知识

Mit dem Kyotoprotokoll wurden erstmals bescheidene aber verbindliche Reduktionsziele vereinbart.

议定书》首次商定了适度但具有约束力的排目标。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月合集

Sie beobachten das Phänomen, seit die Staatengemeinschaft 1997 das Kyoto-Protokoll verabschiedete.

自 1997 年会通过《议定书》以来, 您一直在观察这一现象。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Das ist die Umsetzung des Kyoto-Protokolls.

这是议定书的执行。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年7月合集

Dennoch wurde der Flugverkehr nicht ins Kyoto-Protokoll von 1997 aufgenommen und auch im Klima-Abkommen von Paris ist er außen vor.

然而,航空旅行并未包含在 1997 年的议定书中, 也被排除在巴黎气候协定之外。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月合集

Bisher gibt es die nur für die Industrieländer, die sich schon im Kyoto-Protokoll im Jahr 1997 zur Minderung ihres Treibhausgas-Ausstoßes verpflichtet hatten.

到目前为止, 这仅适用于工业化家,这些家已在 1997 年的议定书少温室气体排放。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Blumenthal: Der Weltbiodiversitätsrat ist so eine Art Pendant zum Weltklimarat, IPCC, der ja Wegbereiter war für das Kyoto-Protokoll und auch für das Pariser Klimaschutzabkommen.

布卢门撒尔:政府间生物多样性专门委员会是政府间气候变化专门委员会(IPCC)的一种对应物,后者为《议定书》和《巴黎气候协定》铺平了道路。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年9月合集

Als der japanische Konferenzleiter Hiroshi Oki am 11. Dezember 1997 mit einem Hammerschlag das Kyoto-Klimaprotokoll besiegelt, liegt ein bis dahin kaum dagewesener Verhandlungsmarathon hinter den Delegationen.

1997年12月11日, 日本会议会长隐木宏(Hiroshi Oki)一锤敲定了《气候议定书》,一场史无前例的谈判马拉松式的幕后跟在各代表团的身后。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年7月合集

Die Gründe für diese zentrale Rolle von CO2 sind wiederum im Kyoto-Protokoll zu finden, so Robert Sausen, der sich im Deutschen Zentrum für Luft und Raumfahrt mit Klimaschutz beschäftigt.

航空航天中心负责气候保护工作的罗伯特·索森表示, 二氧化碳发挥这种核心作用的原因可以在《议定书》中找到。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Baudenkmal, Baudichte, Baudock, Baudockmontage, Baudot, Baudrate, Baueinheit, Baueinzelheit, Bauelement, bauelement feder,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接