有奖纠错
| 划词

Die ausländischen Studenten reisten in ihre jeweiligen Länder zurück.

外国大学生己的国家。

评价该例句:好评差评指正

Die Wissenschaftler haben zur gleichen Zeit unabhängig voneinander das Virus entdeckt.

一些科学家同时独立地发现了病毒。

评价该例句:好评差评指正

Das muß man vonFall zu Fall entscheiden.

这要根据的具体情况来决定。

评价该例句:好评差评指正

Die beiden Bilder haben je eine Beschreibung.

这两幅图片有的描述。

评价该例句:好评差评指正

Januar 2005 am Sitz der Vereinten Nationen in New York zur Unterzeichnung aufgelegte Übereinkommen unterschrieben.

下列签署人经政府正式授权公约上签字,以昭信守。

评价该例句:好评差评指正

Weder die ECE noch die UNCTAD hatte eine IuK-Strategie zur Unterstützung ihres jeweiligen Mandats entwickelt.

欧洲经委会和贸发会议均未制定支助其任务规定的信息和通信技术战略。

评价该例句:好评差评指正

Nach der Panne in einem Duisburger Chemiewerk sind die Anwohner wieder in ihre Häuser zurückgekehrt.

杜伊斯堡一家工厂事故发生过后,其附近居民现的住所。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder des Sicherheitsrats werden sicherstellen, dass sie auf angemessene Weise an den informellen Konsultationen teilnehmen.

安全理事会成员将确保适当地参加非正式磋商。

评价该例句:好评差评指正

Die Informationszentren der Vereinten Nationen stehen mit den Journalisten in ihren jeweiligen Einsatzgebieten in täglichem Kontakt.

联合国新闻中心每日均与地区的记者联络。

评价该例句:好评差评指正

Viele regionale und nichtstaatliche Organisationen bemühen sich, ihre jeweilige Rolle auszufüllen, sind jedoch nicht entsprechend ausgestattet.

许多区域组织和非政府组织也希望发挥其的作用,但却不具备此等条件。

评价该例句:好评差评指正

Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten, hierzu von ihren Regierungen gehörig befugten Bevollmächtigten dieses Übereinkommen unterschrieben.

下列全权代表,经政府正式授权,公约上签字,以昭信守。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck arbeiten die Vereinten Nationen und die OVCW im Einklang mit ihren jeweiligen Gründungsurkunden zusammen.

为此目的,联合国和禁止学武器组织应根据成立文书的规定相互合作。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck arbeiten die Vereinten Nationen und die Kommission im Einklang mit ihren jeweiligen Gründungsurkunden miteinander zusammen.

为此目的,联合国和委员会应根据其成立文书的规定相互合作。

评价该例句:好评差评指正

Die federführenden Stellen haben Koordinierungs- und Kooperationsaufgaben in ihrem jeweiligen Rechtsstaatlichkeits-Teilbereich und werden Maßnahmen zur Erfüllung dieser Aufgaben ergreifen.

牵头实体的法治分部门肩负着协调和协作职责,且将采取行动履行职责。

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeit der Organisation ist fragmentiert, vor allem auf der Landesebene, und auf globaler Ebene fehlt es ihr an Synergie.

组织的机构支离破碎,为政,国家一级尤其如此,全球一级也未能发挥协同作用。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilungen und Organisationen der Vereinten Nationen sollten deshalb die Öffentlichkeitsarbeit in die in ihren jeweiligen Zuständigkeitsbereichen ausgearbeiteten Präventionsstrategien einbeziehen.

因此,联合国各部门和机构应将新闻纳入正职权范围内制订的预防战略。

评价该例句:好评差评指正

Die Zivilverwaltung der Regierung und die Polizei unternahmen zunehmend größere Verantwortung für die Wahrnehmung der täglichen Geschäfte in ihren jeweiligen Tätigkeitsbereichen.

政府的民政部门和警察部队逐渐对其领域的日常管理担负起越来越多的责任。

评价该例句:好评差评指正

Durch vor kurzem ergriffene Maßnahmen soll sichergestellt werden, dass Organisationen solchen Gruppen im Rahmen ihres jeweiligen Zuständigkeitsbereichs auf Kooperationsbasis Hilfe gewähren.

最近采取了一些步骤,以确保向这些群体提供援助的机构职责的范围内采取集体行动。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert alle Unterzeichner der Prozesse von Goma und Nairobi auf, ihre Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.

“安全理事会敦促戈马进程和内罗毕进程的所有签署方着诚意,切实履行承诺。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen von Goma und Nairobi auf, ihre Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.

安全理事会敦促《戈马协议》和《内罗毕协议》各签署方着诚意,切实履行承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ausgangspotentiometer, Ausgangsprodukt, Ausgangspunkt, Ausgangsquerschnitt, Ausgangsrauhtiefe, Ausgangsrauschen, Ausgangsregler, Ausgangsreibkegel, Ausgangsrelais, Ausgangsresonator,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

youknow

So beschreibt jeder Buchstabe eine Dimension dieser Welt mit ihren eigenen Herausforderungen.

每一个字母都描述了这个世界一个维度和挑战。

评价该例句:好评差评指正
默克尔历年新年致辞

Jedem von uns wird dazu etwas ganz Persönliches einfallen.

我们每个人都有着想法。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Welche Figur wie viel wiegt, weiß Martin aus Erfahrung.

马丁凭经验知道每一个小人重量。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Das heißt, sie alle haben ihre Vor- und Nachteile.

也就是说,这些选择都有优缺点。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Sie geben auch keinen Hinweis auf die jeweilige Aussprache.

它们也没有说明发音。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Wie deutsch dann so in den jeweiligen Heimatländern stereotypisch wahrgenommen werde.

为什么在他们里,人们对德语都有着这样刻板印

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Seine Eltern haben dann ganz unterschiedliche Meinungen.

父母对此有不同想法。

评价该例句:好评差评指正
语法轻松学

Adverbialsätze erkennt ihr meistens an den jeweiligen Subjunktionen.

你们大部分况下可以从从句从属引导词认出状语从句。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

So hüteten sie lange Jahre ihre Herden.

他们照顾了羊群很多年。

评价该例句:好评差评指正
级口译

Sie erhalten ihre Information über eigene Korrespondenten aus erster Hand.

它们通过记者获得第一手信息。

评价该例句:好评差评指正
简史

England und Frankreich werden jeweils von ihren indianischen Verbündeten unterstützt.

和法得到其印度盟友支持。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Keine Männer ganz an der Spitze, aber mächtige, einflussreiche Vertreter ihrer Ämter und Ministerien.

他们都不是高层人士,但都是岗位和部门有实权和影响力代表。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Nachdem sie Nazi-Deutschland besiegt hatten, kontrollierte jede der Siegermächte einen Teil von Deutschland.

战胜纳粹德后,战胜控制了德部分领土。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Wir trinken Punsch und lügen uns phantastische Erlebnisse vor.

我们喝着潘趣酒,胡诌着离奇经历。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Hinten waren die Schoßknöpfe mit den jeweiligen Landeswappen verziert.

在背面,腿部纽扣上装饰着徽。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Aber sie alle haben ihre Nachteile.

但它们都有缺点。

评价该例句:好评差评指正
In Deutschland leben 生活在德

Es gibt in Deutschland unterschiedliche Mülltonnen für Papier und Pappe, für Obst- und Gemüsereste und für anderen Müll.

纸张和纸板、水果和蔬菜垃圾、以及其他种类垃圾在德垃圾桶。

评价该例句:好评差评指正
2021年度精选

Sie kennen keine präzise Zeitmessung, und ihre Zeitrechnung bezieht sich meist auf die Regentschaftsjahre ihres jeweiligen Herrschers.

他们没有精确计时,他们对日子计算通常基于当时统治者在位年限。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Doch weil sie gar nicht darüber gesprochen hatten, welches Lied sie nehmen sollten, sang jeder ein anderes.

因为它们根本没约定好,应该唱哪一首歌,所以

评价该例句:好评差评指正
大学合辑

Diese U-Bahn-Haltestelle ist besonders wichtig für Studierende der Rechtswissenschaft und Wirtschaftswissenschaft, weil die entsprechenden Campi sehr nahe liegen.

这个地铁站对于法律和经济专业学生来说特别重要,因为离他们校园都非常近。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ausgangstemperatur, Ausgangstext, Ausgangstransformator, Ausgangstransistor, Ausgangstreppe, Ausgangstrift, Ausgangstrom, Ausgangsverbindung, Ausgangsverstärker, ausgangsverteilungsdichtekurve,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接