有奖纠错
| 划词

Sie wollte die Heirat ihres Sohnes hintertreiben.

她想她儿子的婚事。

评价该例句:好评差评指正

Der freie und ungehinderte Zugang der UNMEE ist eine Grundvoraussetzung für den Erfolg des Friedenssicherungseinsatzes.

埃厄特派团不受地自由出入是维持和平行动取得成功的基本条件。

评价该例句:好评差评指正

Dem stehen jedoch vielfach Faktoren entgegen, über die sie keinerlei Kontrolle haben.

但是,却有许多他根本法控制的因素在做。

评价该例句:好评差评指正

Er kam unangefochten über die Grenze.

他没有受到任何地跨过边界。

评价该例句:好评差评指正

Hat der Prozess einmal begonnen, darf er nicht blockiert und muss zu einem Abschluss geführt werden.

一进程一旦启动就不能受到,必须有始有终。

评价该例句:好评差评指正

Allzu oft wird humanitäres Personal von der Hilfeleistung abgehalten, weil Regierungstruppen oder bewaffnete Gruppen es an der Wahrnehmung seiner Aufgaben hindern.

人道主义工者常常受到政府部队或武装团体的法开展工

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verurteilt diejenigen, die den Friedensprozess behindern, und betont, dass diejenigen, die auf dem Weg der Konfrontation und des Konflikts beharren, zur Rechenschaft gezogen werden.

“安理会谴责和平进程的人,并强调将对坚持对抗和冲突的人追究责任。

评价该例句:好评差评指正

Um unnötiges Leid zu verhindern, muss unbedingt ein humanitärer Korridor geschützt und dafür gesorgt werden, dass die humanitären Akteure sicheren und ungehinderten Zugang zu schutzbedürftigen Bevölkerungsgruppen haben.

为避免不必要的痛苦和灾难,必须保护人道主义空间,确保人道主义工者能够安地帮助易受伤害者。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang verurteilt der Rat die Führer jener bewaffneter Splittergruppen, die dem Friedensprozess ferngeblieben sind und die nach wie vor ein Hindernis für den Frieden und die Stabilität in Somalia darstellen.

方面,安理会谴责某些武装派别领导人仍然不参与和平进程,继续索马里的和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verurteilt diejenigen, die den Friedensprozess behindern, unterstützt in dieser Hinsicht vollauf die Warnung der Minister der IGAD und wiederholt, dass diejenigen, die auf dem Weg der Konfrontation und des Konflikts beharren, zur Rechenschaft gezogen werden.

“安理事会谴责和平进程的人,在方面完支持伊加特各国部长的警告,并重申将对执意走对抗和冲突道路的人追究责任。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erinnert an seine in Resolution 1744 (2007) bekundete Bereitschaft, die Verhängung von Maßnahmen gegen diejenigen zu erwägen, die einen friedlichen politischen Prozess zu verhindern oder zu blockieren suchen, die Übergangs-Bundesinstitutionen durch Gewalt gefährden oder durch ihr Handeln die Stabilität in Somalia oder in der Region untergraben.

“安理事会回顾,如第1744(2007)号决议所述,它准备考虑对那些竭力妨碍或和平政治进程、用武力威胁过渡联邦机构或采取行动破坏索马里或该区域稳定的人,采取措施。

评价该例句:好评差评指正

"Friedensstörer" - Gruppen (einschließlich Unterzeichner), die ihren Verpflichtungen nicht nachkommen oder die eine Friedensübereinkunft auf andere Weise durch Gewalt zu untergraben suchen - erschwerten die Friedensumsetzung in Kambodscha, warfen Angola, Somalia und Sierra Leone zurück in den Bürgerkrieg und inszenierten die Ermordung von nicht weniger als 800.000 Menschen in Ruanda.

“破坏者” ——违背自己的承诺或设法以暴力破坏和平协定的团体(包括签署者)——在柬埔寨实施和平,使安哥拉、索马里和塞拉利昂再度陷入内战,以及在卢旺达设计杀害了至少80万人。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig ein sicheres Umfeld für die Abhaltung der Wahlen ist, verurteilt diejenigen, die zur Gewalt greifen, um den Wahlprozess zu behindern, und ermutigt die afghanische Regierung, in Anerkennung ihrer derzeitigen Anstrengungen, mit Unterstützung der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe (ISAF) weitere Anstrengungen zur Gewährleistung der Sicherheit während der Wahlperiode zu unternehmen.

理事会强调安的环境对举行选举的重要性,谴责那些诉诸暴力选举进程的人,并在肯定阿富汗政府目前所努力的同时,鼓励其在国际安援助部队(安援部队)的协助下进一步努力确保选举期间的安

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autonom, autonome Energieversorgung, autonomer Konsum, autonomes Gebiet, Autonomie, Autonomiebehörde, Autonomiegebiet, Autonomile, autonomisch, Autonomist,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019度精选

Jahrelang hat das Militär meine Aktionen nur behindert!

多少了,军队只会我的行动!

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Zu oft hat Bundesminister Lindner Gesetze sachfremd blockiert.

太多次,林德纳部长以似是而非的理由法案通过。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Sie wird sich behaupten gegen jeden, der sich ihr in den Weg stellt.

它将坚守阵地,反对任何它的人。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Ihrem unerbittlichen Willen folgen sie, das ist ihre Kälte.

它们遵从着它们不的意志:那是它们的冷酷。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Als solche bezeichnet man eine unrealistische Vorstellung oder Meinung, die jemanden beherrscht und von der jemand nicht abzubringen ist.

类似这种的不切实际的想象和观念控制并着人们。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20231月合集

Parteifreunde von McCarthy hatten stundenlang das Gespräch mit den Blockierern gesucht.

麦卡锡的党内朋友花了几个小时试图与者交谈。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20231月合集

Im Repräsentantenhaus gibt es derweil hitzige Diskussionen, v.a. allem im Lager der Blockierer.

与此同时,内部论纷纷,尤其是派阵营。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20239月合集

Nicht, dass Rom sich komplett querstellen will.

并不是说罗马想完全它。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 202210月合集

Und steht nun im Verdacht, illegale Pushbacks zumindest vertuscht zu haben.

现在被怀疑至少掩盖了非法的

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20248月合集

Das Finanzministerium will nicht als Verhinderer gelten.

财政部不想被视为者。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 201912月合集

Später soll Trump die Untersuchung des Repräsentantenhauses zur Ukraine-Affäre unrechtmäßig behindert haben.

据称特朗普后来非法对乌克兰事件的调查。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20169月合集

Die spanischen Parteien blockieren sich seit Monaten bei der Regierungsbildung gegenseitig.

几个月来,西班牙各政党一直在互相组建政府。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20167月合集

Russland warf seinerseits den USA die Behinderung seiner eigenen Diplomaten vor.

就俄罗斯而言, 它指责美国自己的外交官。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 201310月合集

In dem Haushaltsstreit blockieren sich beide Parteien gegenseitig.

在预算之争中, 双方互相

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20201月合集

Einerseits haben die Briten lange eine Zusammenarbeit auf diesem Gebiet ausgebremst.

一方面,英国长期以来一直这方面的合作。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20224月合集

Sie wirft ihm vor, in seiner Funktion als Parlamentarier baldige freie Wahlen zu behindern.

她指责他以国会员的身份提前举行自由选举。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202311月合集

Der Senat bestätigte nach monatelanger Blockade durch einen republikanischen Senator Admiralin Lisa Franchetti als Oberkommandierende.

经过共和党参员数月的后,参确认丽莎·弗朗切蒂海军上将担任总司令。

评价该例句:好评差评指正
米德 | 德语短视频

Er torpediert den Unterricht und damit eine gute Benotung.

torpedieren指有目的地某事。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20174月合集

Die Republikaner bräuchten bei diesem sogenannten Filibuster 60 der 100 Senatoren-Stimmen, um eine Wahl zu erzwingen.

在这种所谓的事中,共和党需要 100 名参员中的 60 票才能强制举行选举。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20184月合集

Im UN-Sicherheitsrat haben Russland und die USA gegenseitig ihre Resolutionsentwürfe zum mutmaßlichen Chemiewaffen-Angriff in Syrien blockiert.

在联合国安理会,俄罗斯和美国相互对方就叙利亚疑似化武袭击事件提出的决草案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Autoradio, autoradio alpha, autoradio beta, autoradio bose, autoradio deltáconcert, autoradio gammáchorus, Autoradio Kassettenspieler, autoradio sound, Autoradioantenne, Autoradiochromatographie,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接