Das kann ich dir doch nicht an der Nase ansehen!
(口)你这事我怎么能知道呢!
Das kann ich dir doch nicht an der Nase ansehen!
(口)你这事我怎么能知道呢!
Es ist ein wahrer Jammer, diese Armut mit ansehen zu müssen.
目睹这样贫困不堪的生活真是难受。
Ich kann das nicht mehr mit ansehen.
这事我不能再看着不管了。
Ich werde mir die Sache mal ansehen.
我来看看这事情怎么办。
Die Tagesschau will ich aber nicht ansehen.
但是我不看每日新闻。
Dann können wir uns das Spiel doch im Fernsehen ansehen.
那样我们就可以在电赛了。
Der uneheliche Sohn einer Dienstmagd brachte es zu einer gehobenen Beamtenstellung und starb geehrt und angesehen.
这位一个女佣人的私生子当了一个地位较高的官员,死时他很受人尊敬。
Wer ausscherte,wurde scheel angesehen.
(口)谁要不一起下去,就要受到怀疑。
Diese Aufführung habe ich mir zweimal angesehen.
这次演出我已看过两遍了。
Man muß es als große Ausnahme ansehen,daß...
必须把…当作非常特殊的情况看待。
Wir haben uns das Spiel zwischen den beiden Mannschaften der Stadt angesehen.
我们看了两支本地球队之间的
赛。
Politiker sind in der Gesellschaft oft nicht sehr angesehen.
政治家经常被社会非常批判地看待。
In London solltest du dir ein Stück in einem der Theater ansehen.
当您在伦敦时,您必须在其中一家剧院看戏剧。
Ich habe mir in einer Galerie eine Ausstellung angesehen.
我去画廊看展览。
Ich finde, wir sollten uns heute Abend diesen Film ansehen.
我想我们今晚应该看那部电影。
Erhält ein Vertragsstaat, der die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig macht, ein Auslieferungsersuchen von einem anderen Vertragsstaat, mit dem er keinen Auslieferungsvertrag hat, so kann er dieses Übereinkommen als Rechtsgrundlage für die Auslieferung in Bezug auf jede Straftat ansehen, auf die dieser Artikel Anwendung findet.
以订有条约为引渡条件的缔约国如接到未与之订有引渡条约的另一缔约国的引渡请求,可将本公约为对本条所适用的任何犯罪予以引渡的法律依据。
Erhält ein Vertragsstaat, der die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig macht, ein Auslieferungsersuchen von einem anderen Vertragsstaat, mit dem er keinen Auslieferungsvertrag hat, so kann er dieses Protokoll als Rechtsgrundlage für die Auslieferung in Bezug auf diese Straftaten ansehen.
以订有条约为引渡条件的缔约国在接到未与其缔结任何引渡条约的另一个缔约国提出的引渡请求时,可将本议定书为就这些罪行进行引渡的法律依据。
Ein Postkonfliktumfeld wird häufig als zu unsicher und zu unreguliert angesehen, um die zur Stimulierung eines Aufschwungs erforderlichen Investitionen anziehen zu können.
人们通常认为冲突结束后局势很不稳定,缺少监管,难以吸引必要的投资来推动恢复工作。
Die kleinen Inselentwicklungsländer stehen leider vor der paradoxen Situation, dass sie auf Grund der Volkseinkommensindikatoren zunehmend als relativ wohlhabende Staaten angesehen werden, obwohl diese Zahlen ihre tatsächliche wirtschaftliche und ökologische Gefährdung nicht widerspiegeln.
不幸的是,小岛屿发展中国家面临着一个矛盾,因为根据其国民收入指标人们日益认为这些国家是相对繁荣的国家,尽管这些数字并不能反映它们实际存在的经济和环境脆弱性。
Erhält ein Vertragsstaat, der die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig macht, ein Auslieferungsersuchen von einem anderen Vertragsstaat, mit dem er keinen Auslieferungsvertrag hat, so kann er dieses Übereinkommen als die erforderliche Rechtsgrundlage für die Auslieferung in Bezug auf die Straftat des Verschwindenlassens ansehen.
四、 以条约为引渡条件的缔约国,当收到另一个与之未签订引渡条约的缔约国提出的引渡要求时,可考虑将本公约作为对强迫失踪罪给予引渡的必要法律依据。
声明:以例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。