Der Tag wurde ihm durch dieses unerfreuliche Gespräch vergällt.
他
天
兴致都给
次不愉快
谈话败坏了。
Der Tag wurde ihm durch dieses unerfreuliche Gespräch vergällt.
他
天
兴致都给
次不愉快
谈话败坏了。
Er versuchte, die unangenehmen Erinnerungen zu verdrängen.
他尝试着驱散
些不愉快
回忆。
Ich habe einen schweren Gang vor mir.
我还有
件不好受(或不愉快)
事要做.
Er wurde in eine peinliche Angelegenheit (einen Streit) verwickelt.
他被牵连进
件不愉快
事
(
争吵)中去。
Diesen Tag habe ich in angenehmer(unangenehmer) Erinnerung.

天给我留下愉快(不愉快)
回忆。
Diese Maßnahme wird unangenehme Weiterungen zur Folge haben.
种措施将引起不愉快
麻烦。
Das war ein Schlag ins Kontor!
(俗)
是
件突如

不愉快
事!
Das wird uns noch viel Ärger(Verdruß)bringen.
还会给我们带
许多不愉快(烦恼)
事。
Das war eine schlimme Sache.
那是
件令人不愉快
事
。
Mir ist etwas Unangenehmes passiert.
我碰到了
件不愉快
事。
Das war ein dicker Brocken!
(口)1)
是
件很棘手(或麻烦,不愉快)
事!2)
是
颗重型炮弹!
Er hat viel beruflichen Ärger.
他在工作中遇到许多不愉快
事。
Wir sind (an) Kummer gewöhnt!
(口)我们对苦恼(或不愉快)
事习以为常了!
Das Sekretariat steht somit vor einem unerfreulichen Dilemma: soll es davon ausgehen, dass eine Übergangsverwaltung per definitionem eine vorübergehende Aufgabe ist, also keine Vorbereitungen für weitere Missionen dieser Art treffen und so einen Misserfolg riskieren, wenn es erneut in die Bresche springen muss, oder soll es für solche Fälle gerüstet sein und gerade aus diesem Grund öfter mit solchen Missionen betraut werden?
从而,秘书处面临了
个不愉快
困境:或是假设过渡时期行政当局是
种暂时性
责任,不准备派遣
他
特派团,如果再度陷入
种处境则无法好好地完成工作;或是作好完善
准备,更经常地应要求承担
项工作,因为它作了充分准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。