Er woht in Berlin,beziehungsweise im Randgebiet von Berlin.
他住在柏林,
更确切地
,住在柏林郊区。
1. vielleicht; 2. oder
www.frhelper.com 版 权 所 有Er woht in Berlin,beziehungsweise im Randgebiet von Berlin.
他住在柏林,
更确切地
,住在柏林郊区。
Die anderen Preisträger waren Menschen oder Institutionen.
另一些获奖
是人
机构。
Halter müssten die Hunde kastrieren oder sterilisieren lassen.
狗主人应当对此进行阉割
绝育。
Man kann an die Nord- oder Ostsee fahren und Urlaub am Strand machen.
人们可以去北

波罗


滩上度假。
Die Bäume sind höhstens zwei Meter hoch oder noch darunter.
这些树最高两米
还要矮一些。
"Die Plejaden" oder "Siebengestirn" heißt eine Gruppe von Sternen.
昂星团
昴宿星团是一个星星
组合。
Bilanzsumme oder Börsenwert sind für uns kein Selbstzweck.
总借贷对照表
交易值对我们来
都不是目
本事。
Sie wohnt in Berlin, beziehungsweise im Randgebiet von Berlin.
她住在柏林,
更确切地
,住在柏林郊区。
Er wird heute beziehungsweise morgen zu uns kommen.
他今天
明天
我们这儿来。
Er ist nach Hamburg oder Bremen oder sonstwohin gefahren.
他不是
汉堡就是
不来梅

别
什么地方去了。
Ich stelle es dir anheim, ob du kommen willst oder nicht.
你来
不来,我听凭你自己作主。
Er wohnt in S oder da herum.
(口)他住在S城
就在那儿一带。
Kommt der Zug aus Kopenhagen? Oder vielleicht aus Moskau?
这辆火车来自哥本哈根吗?
也许是来自莫斯科?
Egal ob Gummiboot, Segelboot, Yacht oder Supertanker, dicht sollte es sein.
无论是橡皮船,帆船,游艇
超大型油轮有必须是密封
。
Das kannst du selbst oder meinetwegen sonstwer machen.
这件事你可以自己去做
随便哪一个(代你)去做。
Wer den letzten Ring zieht, gewinnt eine Freifahrt.
谁能射中最后一环,就能
一次免费乘车
机会。
Sie sieht gern Spielfilme oder auch Krimis.
她爱看故事片,
看侦探片也行。
In Ermangelung derartiger Übereinkünfte können gemeinsame Ermittlungen von Fall zu Fall vereinbart werden.
如无这类协定
安排,可以在个案基础上商定进行这类联合侦查。
Hunderte mehr wurden als Geisel genommen oder waren Opfer gewaltsamer Sicherheitszwischenfälle.
还有几百名被劫持为人质,
成为暴力事件
受害
。
Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.
一、缔约国应当努力通过谈判解决与本公约
解释
适用有关
争端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。