词条纠错
X

Ablauf

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
德汉-汉德词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《德语助手》授权一个

Ablauf 专八德福

`Ab·lauf 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

der; -(e)s, Abläufe
① 流走,流去

② 出水口,泄水沟

③ 期满,到期

过,过程
die geschichtlichen Abläufe
历史进程


der reibungslose Ablauf der Verhandlungen
谈判的顺利进程


⑤ [体]起跑,起跑线

⑥ 下水

⑦ [电视,广播]播送顺序

德 语 助 手
【汽车】
m 出口;排出,流出;过程,过;沟渠;期满,失效;滑转;(凸轮)回程段

Der Plan sieht für die Umsetzung einen realistischen zeitlichen Ablauf vor.

这一计划制定了切合实际的执行时程。

Die Mission achtet nun verstärkt auf die Abwicklung der Verpflichtungen vor Ablauf des Jahres.

该特派团目前对年底前清偿债务给予了更多的重视。

Jeder Vertragsstaat gewährleistet das Recht der Opfer von Verschwindenlassen auf einen wirksamen Rechtsbehelf vor Ablauf der Verjährungsfrist.

二、 各缔约国应保证,在时效持续期间,强迫失踪的受害人享有得到有效补偿的权利。

Beispielsweise sind Schlüsselpositionen angemessen zu besetzen, damit die Kontinuität der Abläufe sowie eine ordnungsgemäße interne Kontrolle gewährleistet sind.

键职位要有足够的人员,确保业务的持续进行和妥善的内部控制。

Der derzeitige Ablauf der Globalisierung hat zur Verunsicherung beigetragen, da einige Länder, insbesondere Entwicklungsländer, an den Rand der Weltwirtschaft gedrängt wurden.

目前的全化格局造成了一种不安全感,因为一些国家、特别是发展中国家被排挤到全的边缘。

Im Rahmen einer Managementüberprüfung bewertete das AIAD die laufenden Vorbereitungen für die schrittweise Beendigung der Tätigkeit der Kommission bei Ablauf ihres Mandats.

一项监督厅的管理审查评估了正在为在其任务结束时逐步停止委员会的活动而进行的准备工作。

Ist in der Notifikation eine längere Frist angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf dieser längeren Frist nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.

通知内写明更长期限的,退出于保存人收到通知后该更长期限届满时生效。

Ist in der Notifikation ein längerer Zeitabschnitt angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf des entsprechenden Zeitabschnitts nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.

通知中指明更长期限的,退约于保存人收到通知后该更长期限期满时生效。

Außerdem ist zu erwähnen, dass die humanitären Akteure häufig während des gesamten Ablaufs der Ereignisse, die zu einer Krise führen, im Feld vertreten sind.

还值得指出的是,在导致危机的一系列情况中人道主义行动者往往出现于现场。

In anderen Fällen baten die Wahlbeobachtungsgremien um die umfassende Überprüfung ihrer Tätigkeit, um die Abläufe zu straffen und bei künftigen Wahlen größtmögliche Kostenwirksamkeit zu gewährleisten.

在其它地方,选举监测机曾要求全面审查其选举作业,以精简选举进程,确保在今后的选举中尽最大可能提高成本效益。

Gerichts- oder Schiedsverfahren in Bezug auf Ansprüche oder Streitigkeiten aus einer Pflichtverletzung nach diesem Übereinkommen können nach Ablauf einer Frist von zwei Jahren nicht mehr eingeleitet werden.

一、两年时效期满后,不得就违反本公约下的一项义务所产生的索赔或争议提起司法程序或仲裁程序。

Durch ihre Beobachtung des natürlichen und normalen Ablaufs des politischen, sozialen und wirtschaftlichen Lebens sind sie gut positioniert, um Veränderungen und Entwicklungen wahrzunehmen, die zu einer Krise führen können.

对正常的政治、社会及生活的注意使他们能够发现可引发危机的变化和事态发展。

Ungeachtet des Ablaufs der in Absatz 1 genannten Frist kann eine Partei ihren Anspruch als Einrede oder zum Zwecke der Aufrechnung gegen einen von der anderen Partei erhobenen Anspruch geltend machen.

三、即使本条第一款规定的时效期满,一方当事人仍然可以提出索赔作为抗辩,或以此抵消对方当事人提出的索赔。

Ein Rückgriffsanspruch einer in Anspruch genommenen Person kann nach Ablauf der in Artikel 62 vorgesehenen Frist gerichtlich geltend gemacht werden, wenn die Rückgriffsklage innerhalb der längeren der folgenden Fristen erhoben wird

被认定负有责任的人,可以在第六十二条规定的时效期满后提起追偿诉讼,提起该追偿诉讼的时效期以下列较晚者为准:

Ein Staat, der eine Erklärung nach Absatz 1 abgegeben hat, kann Regeln aufstellen, nach denen Abtretungsverträge, die vor dem Wirksamwerden der Erklärung geschlossen wurden, nach Ablauf einer angemessenen Frist diesen Regeln unterliegen.

依照本条第1款作出声明的一国可确立一些规则,在声明生效之前订立的转让合同应根据这些规则在一段合理时间内受其约束。

Sofern erforderlich, kann der Ausschuss nach Ablauf des in Artikel 6 Absatz 4 genannten Zeitraums von sechs Monaten den betreffenden Vertragsstaat auffordern, ihn über die als Reaktion auf eine solche Untersuchung getroffenen Maßnahmen zu unterrichten.

二. 委员会可以在必要时,在第六条第四款所述六个月期间结束后,邀请有缔约国告知该国就调查所采取的回应措施。

Eine Klage gegen den Bareboat-Charterer oder die nach Artikel 37 Absatz 2 als Beförderer identifizierte Person kann nach Ablauf der in Artikel 62 vorgesehenen Frist erhoben werden, wenn die Klage innerhalb der längeren der folgenden Fristen erhoben wird

对光船承租人或对根据第三十七条第二款被识别为承运人的人的诉讼,可以在第六十二条规定的时效期满后提起,提起该诉讼的时效期以下列较晚者为准:

Die Konferenz der Vertragsstaaten gibt sich eine Geschäftsordnung und beschließt Regeln für den Ablauf der in diesem Artikel aufgeführten Tätigkeiten einschließlich Regeln für die Zulassung und Teilnahme von Beobachtern und für die Finanzierung der Ausgaben für diese Tätigkeiten.

三、缔约国会议应当通过议事规则和于本条所列活动的运作的规则,包括于对观察员的接纳及其参与的规则以及于支付这些活动费用的规则。

Die elektronische Vernetzung der Vereinten Nationen, eine Initiative zur Computerisierung manueller, auf Papierdokumente gestützter Abläufe, wird derzeit ausgeweitet und institutionalisiert, sodass den Bediensteten und den Mitgliedstaaten damit sowie durch die informationstechnologischen Fortschritte praktisch alle wichtigen Informationen in digitaler Form zur Verfügung stehen.

“电子联合国”——倡议把人工的、纸面的过程变为电子格式——正在扩大和制度化,而且由于信息技术的进步,几乎所有重要的信息都以数字化形式提供,供工作人员和会员国使用。

Unter anderem sind notwendig die Ausarbeitung eines strategischen Rahmens für die Abläufe und die Lenkungsstrukturen der Sicherheitssektorreform; die Bewertung von Sicherheitsbedürfnissen; Richtlinien für die Entwicklung nationaler Sicherheitsstrategien; Umsetzungspläne und Wirkungsbewertungen sowie Richtlinien für das Engagement der Vereinten Nationen bei der Unterstützung der Reform des Verteidigungssektors.

为安全部门改革工作和安全部门的治理制订一个战略框架;安全需求评估;制定国家安全战略、执行计划和影响评价的准则;联合国参与支持国防部门改革的准则。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ablauf 的德语例句

用户正在搜索


EMB, EMB Versuch, EMB(elektromagnetische Beeinflussung), Emballage, emballieren, Embankment, Embargo, Embasaurus, Embden-Meyerhof-Parnas Abbau Weg, embellishment,

相似单词


Ablationswolke, Ablationszone, Ablativ, Ablativs, ablatschen, Ablauf, ablauf der antragstellung, Ablaufanalyse, Ablaufanlage, Ablaufanweisung,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。