词条纠错
X

anweisen

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
德汉-汉德词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《德语助手》授权一个

anweisen 专八

`an·wei·sen 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 anweisen 的动词变位

Vt. (wies an, hat angewiesen)
示,命令,吩咐,规定
jn anweisen +zu + infinitiv

Ich habe ihn angewiesen, die Sache sofort zu erledigen.
我已吩咐他马上了解这件事。



den Lehrling [bei der Arbeit] anweisen
导学徒


③ 分配,
j-m ein Quartier/einen Platz anweisen
给某人安排一个住处/带领某人


j-m einen Stuhl/einen Tisch im Restaurant anweisen
给某人定一个座位/一张桌子


④ [经]通知支付;汇寄
etw.(an jn) anweisen

Ich habe [ihr] den Betrag durch die Post angewiesen.
我通过邮局给她汇了一笔钱。

【通技】
挥,命令;示,挥,命令,规定 (Personen; etwas zu tun, zu unterlassen让人做事或搁置某事)
【教】
示;(在某方面)导,点(belehrend 强调说明方面的导)

Die USA und Europa sind aufeinander angewiesen.

美国和欧洲互相依赖。

Der Pförtner ist angewiesen, den Dienstausweis zu verlangen.

门卫奉命查看工作证。

Er ist als der Junge auf sich allein angewiesen.

他小小年纪要靠自己生活。

Sie ist auf Unterstützung angewiesen.

她依靠救济为生。

Zur Sicherung unserer Existenz und unserer Entwicklung sind wir grundlegend auf natürliche Systeme und Ressourcen angewiesen.

我们的生存和发展基依赖于自然系统和资源。

Ohne eigene Finanzmittel war das AIAD in dieser Hinsicht auf sein Prüfobjekt, die Kommission selbst, angewiesen.

监督厅如果没有独立的经费来源,就必须依靠被审计实体,赔偿委员会身,来提其审计经费。

Viele Afghanen, besonders Frauen und Kinder, sind jedoch weiterhin gefährdet und nach wie vor auf Nahrungsmittelhilfe angewiesen.

然而,许多阿富汗人,特别是妇女和儿童,依然脆弱,继续依赖粮食援助。

Die Organisation ist darauf angewiesen, dass die Mitgliedstaaten angemessene Mittel bereitstellen und ihre Beiträge in voller Höhe und rechtzeitig zahlen.

组织依靠会员国提资源,并按时额交纳会费。

Alle Länder erkannten an, dass die ländliche Entwicklung Aufgabe eines jeden Landes ist und auf ein förderliches innerstaatliches Umfeld angewiesen ist.

所有国家都认识到,农村发展是每一个国家的责任,并且依赖有利的国家环境。

Ein Schlüsselproblem ist nach wie vor der Umstand, dass das AIAD für die Finanzierung der Prüfung auf die geprüfte Stelle angewiesen ist.

一个关键问题仍然是,监督厅必须依靠被审计实体提审计经费。

Für die ärmsten Länder, denen es schwer fällt, Privatkapital anzuziehen, bedeutet das, dass sie auch weiterhin auf die öffentliche Entwicklungshilfe angewiesen sind.

的发展资金也必不可少;对于难以吸私人资的最贫穷国家来说,这意味着它们必须继续依赖官方发展援助。

In Äthiopien und Eritrea hat sich die Zahl der Menschen, die auf humanitäre Hilfe angewiesen sind, auf Grund der Dürre erneut erheblich erhöht.

在厄立特里亚和埃塞俄比亚,旱灾再次急剧增加了需要救济援助的人数。

Aber auch andere Länder, die etwa eine kleine Bevölkerung haben oder für Transport, Nahrungsmittel, Wasser oder Energie auf ihre Nachbarn angewiesen sind, benötigen Hilfe.

但其他国家可能仅仅因人口很少,或者运输、食品、用水或能源依赖邻国而也需要援助。

Um erfolgreich zu sein, sind die Vereinten Nationen auf ein breites Spektrum unverzichtbarer Beiträge angewiesen, wie etwa Zukunftsvisionen und politische Unterstützung, angemessene Finanzmittel und Personal höchster Qualität.

联合国要取得成功需要有一系列关键投入,包括设想和政治支持、够的资金和最优秀的工作人员。

Damit die Vereinten Nationen sich überhaupt mit einer bestimmten Sachfrage befassen können, sind die Mitgliedstaaten auf eine Infrastruktur unterstützender Tätigkeiten angewiesen, die unverzichtbar ist, aber kaum richtig gewürdigt wird.

为使联合国解决任何实质问题,会员国依靠一个支助和活动基础设施,这一设施极为关键,但并没有广为人们所了解。

Umgekehrt nützt es dem Privatsektor, wenn eine stärkere Organisation der Vereinten Nationen internationale Regeln und Normen fördert - die "weiche Infrastruktur", auf die der Welthandel in immer stärkerem Maße angewiesen ist.

私营部门也受益于一个更壮大的联合国,因为联合国促进国际准则和标准,而全球商业日益依赖这种“软基础设施”。

Die Sektion Verwaltung und Finanzen wurde angewiesen, keine Reisekostenanträge zu bearbeiten, solange keine schriftliche Bescheinigung seitens des jeweiligen unmittelbaren Vorgesetzten vorliegt, aus der hervorgeht, dass die Reise entsprechend den gemachten Angaben unternommen wurde.

示行政和财务科,除非从有关直属上级领导收到书面材料证实旅行确已如说明的那样发生,否则不受理任何旅行报销单据。

Wichtig ist auch eine Steigerung der Nahrungsmittelproduktion, denn 75 Prozent der armen und hungrigen Menschen der Welt leben in ländlichen Gebieten und sind zur Sicherung ihres Lebensunterhalts direkt oder indirekt auf die Landwirtschaft angewiesen.

提高粮食生产是必须的,因为,全世界75%的穷人和忍饥挨饿的人生活在农村地区,直接或间接地靠农业为生。

10. erkennt an, dass das Rechtspflegesystem stark auf Freiwillige angewiesen ist und daher häufige und umfassende Mitarbeiterschulungen erforderlich sind, und fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, an allen Amtssitzdienstorten regelmäßige Schulungen für die im Rechtspflegesystem tätigen Bediensteten zu veranstalten;

承认该司法制度大量依赖志愿人员,需要经常对参与者进行综合培训,并吁请秘书长定期在每个总部工作地点为参与司法系统的所有工作人员举办培训;

Ich habe die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten angewiesen, diesen Mechanismen routinemäßig eine Bewertung der politischen Lage in den jeweils geprüften Ländern und Regionen zukommen zu lassen, und die Residierenden Koordinatoren angewiesen, die Hauptabteilung systematisch in die Ausarbeitung dieser Bewertungen einzubinden.

我已示政治事务部例行向这些机制提对审议的国家/地区的政治局势所作的评估,并示驻地协调员在进行评估时有计划有步骤地让政治部参加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 anweisen 的德语例句

用户正在搜索


entbleien, Entbleiung, Entblocken, Entblockung, Entblockungen, entblöden, entblößen, entblößt, Entblößung, entbluten,

相似单词


Anwartschaftsrecht, anwatscheln, anweben, anwehen, anweichen, anweisen, Anweisung, Anweisungen, Anweisungsbank, Anweisungsbetrag,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。