Das Geheimnis brennt mir auf der Zunge.
憋不
直想把秘密说出来。
Das Geheimnis brennt mir auf der Zunge.
憋不
直想把秘密说出来。
Ich konnte mir nicht helfen,ich mußte lachen.
没办法,
忍不
要笑。
Ich bin vor Müdigkeit in den Beinen eingeknickt.
累得两条腿都支撑不
了。
Es brannte mir die ganze Zeit auf der Zunge.
(转,
)
就憋不
要说了。
Die Mutter wird nicht mehr Herr über das Kind.
母亲再也管不
孩子了。
Ich konnte mir das Lachen nicht verbeißen.
(
)
忍不
要笑。
Sie kann sich vor Glück nicht fassen.
她高兴得抑
不

。
Sie konnte die Tränen (den Schmerz,die Erregung) nicht verbergen.
她掩饰不

的眼泪(痛苦,激动)。
Er kennt in seinem Zorn weder Maß noch Ziel.
他在发火的时候就控
不

。
Er konnte sich des Lachens (der Tränen) nicht enthalten.
他忍不
笑了(流下眼泪)。
Die dünne Eisdecke hielt dem Gewicht des Kindes nicht stand.
薄冰层承受不
这孩子的重量。
Er konnte das Fahrzeug nicht mehr regieren.
他掌握不
这辆车子了。
Sie konnte ihren Zorn (ihre Zunge) nicht meistern.
她控
不

的怒火(嘴巴)。
Sein Geheimnis brennt ihm auf der Seele.
他心里藏不
秘密。
Er verlor die Gewalt über seinen Wagen.
他控
不

的车子。
Heute ist diese Ansicht weder intellektuell noch moralisch zu rechtfertigen.
如今,无论从知识上还是从道德上来说,这种观点都站不
脚。
Eine solche Maßnahme ist nicht vertretbar.
这样一个措施是没理的(或站不
脚的)。
Ich kann (es) nicht mehr einhalten.
(大便或小便)憋不
了。
Diese Behauptung steht auf tönernen Füßen.
(转)这种说法站不
脚。
Der Kranke konnte kaum frei stehen.
这个病人(没有人扶着)几乎站不
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。