Sein Selbstmord steht sicher in Beziehung zu seiner langen Krankheit.
他的自杀肯定
他长期生病有关。
Sein Selbstmord steht sicher in Beziehung zu seiner langen Krankheit.
他的自杀肯定
他长期生病有关。
Die Vereinten Nationen werden sich mit den für Menschen mit Behinderungen weltweit wichtigen Fragen befassen.
联合国将处理
全球残疾
有关的各种问题。
Die Nachbarn in der Region und andere interessierte Parteien sollen nach Bedarf ebenfalls konsultiert werden.
必要时也应
区域邻国及其他有关各方进行磋商。
Dies ist ein wesentlicher verhandelbarer Punkt, der ebenfalls an die Überprüfung geknüpft ist.
这是一个必须通过谈判解决的问题,并
复议有关。
Besondere Aufmerksamkeit gilt den Regeln betreffend den Schutz von Opfern und Zeugen.


受害
和证
有关的规则特别受到注意。
Sowohl nichtstaatliche Akteure als auch Staaten können ungeheuerliche Verbrechen begehen, die der Schutzverantwortung unterliegen.
非国家行为体和国家都会实施

责任有关的

指的犯罪。
Neugliederung und Neubelebung der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten3
联合国经济、社会及有关领域的结构改革
恢复活力。
Völkermord und andere unter die Schutzverantwortung fallende Verbrechen geschehen nicht einfach.
种族灭绝和

责任有关的其他犯罪不会突然
生。
Kommissionsmitglieder, die an von diesem Fonds finanzierten Aktivitäten teilnehmen, müssen dies der Abteilung offenlegen.
参
任何
本基金有关的活动的委员会成员,应向海洋司披露这一情况。
Neugliederung und Neubelebung der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten8
联合国经济、社会及有关领域的结构改革
恢复活力。
Sie kann auch mit zuständigen Stellen außerhalb des Systems zusammenarbeiten.
职员学院还可
系统外的有关机构合作。
Die interinstitutionelle Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen für HIV-Medikamente hat eine Strategie betreffend diese Medikamente verabschiedet.
联合国机构间
艾滋病毒有关药物问题工作队通过了一项关于
艾滋病毒有关药物的战略。
Viele der in diesen Grundsätzen erfassten Punkte sind auch für die Konfliktprävention von Bedeutung.
该原则中包括的许多问题都
预防冲突有关。
Das AIAD verzeichnet weitere Fortschritte in mehreren technologiebezogenen Bereichen.
监督厅在若干
技术有关的领域不断取得进展。
Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.
一、缔约国应当努力通过谈判解决
本公约的解释或者适用有关的争端。
Diese Hilfe und Zusammenarbeit erfolgt im Benehmen mit den betreffenden Vertragsstaaten und den zuständigen internationalen Organisationen.
提供此类援助和合作时,应
有关缔约国和有关国际组织磋商。
Die Rechtshilfeersuchen und alle damit zusammenhängenden Mitteilungen werden den von den Vertragsstaaten bestimmten zentralen Behörden übermittelt.
司法协助请求以及
之有关的任何联系文件均应递交缔约国指定的中心当局。
Rechtsstaatlichkeit ist eine grundlegende Voraussetzung dafür, dass die Begehung von Verbrechen, die der Schutzverantwortung unterliegen, verhindert wird.
法治是防止实施

责任有关的犯罪的根本。
Darüber hinaus werden die zuständigen Minister und ich weitere Mechanismen zur Koordinierung mit der Multinationalen Truppe ausarbeiten.
此外,有关部长和我还将
展
多国部队协调的其他机制。
Die bestehenden weltweiten Abrüstungsnormen, die sich auf Massenvernichtungswaffen beziehen, müssen gestärkt und vor einer Aushöhlung geschützt werden.
大规模毁灭性武器有关的现行全球裁军准则必须予以加强和维
,使其免遭削弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。