Seine Worte klingen gut,leider stechen seine Taten im Widerspruch dazu.
他的话很好听,可惜他的行
(与此)完全相反。
Seine Worte klingen gut,leider stechen seine Taten im Widerspruch dazu.
他的话很好听,可惜他的行
(与此)完全相反。
Privatsender dagegen brauchen Werbung, um sich zu finanzieren.
与此相反,地方频道为了筹资需要广告。
Auf der Konferenz wurden alle damit zusammenhängenden Fragen erörtert.
在
议上讨论了所有与此有关的问题。
Zugleich holte sie die erste Medaille als eine deutsche Turnerin seit 1988.
与此
时,她作为一名德国体操

获得了自1988年来的第一枚金牌。
Gleichzeitig müssen wir die Millenniums-Entwicklungsziele als Teil einer noch breiteren Entwicklungsagenda sehen.
与此
时,我们需要把千年发展目标看作是更广的发展议程的一部分。
Gleichzeitig beeinträchtigt die wachsende Politisierung innerhalb der Kommission die besonderen Verfahren.
与此
时,委
中越来越严重的政治化倾向影响了特别程序。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此
时,正如在前面强调的,主持人强调指出,
国不妨寻找其他方案。
Parallel dazu wurde den Mitgliedstaaten in weiter zunehmendem Umfang technische Hilfe bei Wahlen gewährt.
与此
时,向
国的选举提供的技术援助在量方面继续增加。
Gleichzeitig sollten alle einschlägigen Maßnahmen dem Ausschuss zur Genehmigung vorgelegt werden.
与此
时,所有相关行
应提交反恐委

准。
Gleichzeitig zeigte die Überprüfung verschiedene Lücken innerhalb des Systems auf.
与此
时,审查找出了整个系统的若干缺陷。
Er stellt uns eine diesbezügliche Frage.
他向我们提出一个与此有关的问题。
Das Gegenteil davon ist der Fall.
情况与此相反。
Gleichzeitig setzte die Organisation ihre Anstrengungen fort, gegen Verfehlungen, namentlich sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch, umfassend vorzugehen.
与此
时,联合国继续致力于全面处理不当行为问题,包括性剥削和性侵犯问题。
Gleichzeitig führt ein weiteres Sechstel jeden Tag einen gnadenlosen Kampf ums Überleben gegen Krankheit, Hunger und Umweltkatastrophen.
与此
时,另外六分之一人类每天都在与疾病、饥饿和环境灾难作生死斗争。
Gleichzeitig hielten die Spannungen auf politischer Ebene an, verschärft durch eine Flut von Hetzreden aus den beiden Hauptstädten.
与此
时,政治上的紧张局势持续存在,而且更由于两国首都发出的大量煽
性言论而日形加剧。
Gleichzeitig führt sie mit einigen paramilitärischen Gruppen Gespräche, die auf die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung dieser Gruppen gerichtet sind.
与此
时,该政府与一些准军事团体就解除武装、复
和重返社
问题进行
谈。
Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.
与此
时,依然存在着重大挑战,包括严重的金融危机、不安全、贫穷、排斥以及社
内部和社
之间的不平等。
Gleichzeitig haben viele Mitgliedstaaten, die den Vorschlag im Prinzip akzeptieren, um weitere Einzelheiten zu den Aufgaben einer Kommission für Friedenskonsolidierung gebeten.
与此
时,许多
国虽然在原则上赞
该建议,但要求更详细的说明建设和平委
的职能。
Gleichzeitig wird die von Frauen geleistete unbezahlte Arbeit nach wie vor nicht anerkannt und findet keinen Eingang in die volkswirtschaftlichen Gesamtrechnungen.
与此
时,妇女的无偿工作仍然没有获得承认,也没有反映在国民
算中。
Parallel dazu wurde vom 3. Mai bis 6. Juni eine Wahlhilfemission entsandt, um die Aushandlung der Wahlmodalitäten zu erleichtern und eine Wahlkommission einzusetzen.
与此
时,于5月3日至6月6日派出一个选举代表团,协助关于选举方式的谈判并建立选举机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。