Sie sollen die Bankkarte unter Verschluß aufbewahren.
您应当妥善保管银行卡。
geeignet; passend
Sie sollen die Bankkarte unter Verschluß aufbewahren.
您应当妥善保管银行卡。
Du musst deine Dinge unter Verschluß aufbewahren.
你要妥善保管你自己
东西。
Durche gute Planung können wir viel Zeit sparen.
我们通过妥善
计划可以节省许多时间。
Die zentralen Behörden stellen die rasche und ordnungsgemäße Erledigung oder Übermittlung der eingegangenen Ersuchen sicher.
中心当局应确保所收到
请求
迅速而妥善执行或转交。
Wirksame humanitäre Maßnahmen erfordern eine gute Koordinierung und rasche Mobilisierung von Ressourcen.
各种有效
人道主义对策都需要进行妥善
协调并迅速筹集资源。
Die Paketkarte muss gut verwahrt werden.
包裹单必须要妥善保管。
Alles hatte sich sinnvoll geordnet.
切都安排得很妥善。
Beispielsweise sind Schlüsselpositionen angemessen zu besetzen, damit die Kontinuität der Abläufe sowie eine ordnungsgemäße interne Kontrolle gewährleistet sind.
例如,关键职位要有足够
人员,确保业
持续进行和妥善
内部控制。
Die internationale Gemeinschaft und Afrika selbst sollen alle an und von Afrika gegebenen Zusagen wirksam umsetzen und geeignete Folgemaßnahmen ergreifen.
对非洲
所有承诺以及非洲
所有承诺应由国际社会和非洲本身切
履行并妥善后续
。
Bei einigen großen Nothilfeeinsätzen hat die mangelhafte Verwaltung dieses Bereichs zu erheblichen Abweichungen zwischen den verbuchten und den tatsächlich ermittelten Beständen geführt.
些大规模
紧急行动没有妥善管理这个方面,结果导致账面库存余额与
际核查
数额有很大
差异。
Damit soll sichergestellt werden, dass der Friedensprozess nicht wegen des Fehlens eines glaubhaften Wählerverzeichnisses oder einer unzureichend vorbereiteten Wahlkommission an Dynamik verliert.
这是为了使委员会能按照路线图规定
要求妥善地举行既透明又有效率
选举或全民投票,以确保和平进程不会因为缺乏可靠
选民登记或不会因为选举委员会准备不足而失去其势头。
Wenn die zentrale Behörde das Ersuchen einer zuständigen Behörde zur Erledigung übermittelt, fordert sie diese zur raschen und ordnungsgemäßen Erledigung des Ersuchens auf.
中心当局在将请求转交某
主管当局执行时,应鼓励该主管当局迅速而妥善地执行请求。
Die Prüfer stellten fest, dass die Schulung unzulänglich war und dass Beschwerden, mit Ausnahme von Fällen sexuellen Missbrauchs, weder korrekt aufgezeichnet noch registriert wurden.
审计员指出,培训活动不够充分,除了性虐待案件之外,各种投诉没有妥善记录或存档。
Wenn die zentrale Behörde das Ersuchen einer zuständigen Behörde zur Erledigung übermittelt, fördert sie die rasche und ordnungsgemäße Erledigung des Ersuchens durch die zuständige Behörde.
中央机关在将请求转交某
主管机关执行时,应当鼓励该主管机关迅速而妥善地执行请求。
Die Länder müssen ihre Bemühungen um die Schaffung eines stabilen und verlässlichen Investitionsklimas fortsetzen, zu dem auch eine funktionierende Vertragsdurchsetzung und die Achtung der Eigentumsrechte gehören.
各国必须继续努力,创造稳定和可预测
投资环境,妥善执行合同并尊重产权。
Der Anlageverwaltungsdienst stimmte den Empfehlungen des AIAD zu und verpflichtete sich, den Bereich Rechtsangelegenheiten und die Beschaffungsabteilung bei solchen Transaktionen künftig umgehend und vorschriftsmäßig zu konsultieren.
投资管理处同意监督厅
建议,承诺就此类交易及时同法律事
厅和采购司妥善协商。
Das Amt empfahl der Mission jedoch die Einrichtung von Kontrollen, um die tatsächliche Anwesenheit der diensthabenden Offiziere und Soldaten sowie die ordnungsgemäße Führung der Urlaubslisten zu gewährleisten.
但是,监督厅建议该特派团
施管制措施,确保官兵确
在任并妥善维持休假记录。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass der Privatsektor zur guten Verwaltung der natürlichen Ressourcen und zur Verhinderung ihrer illegalen Ausbeutung in Ländern, in denen Konflikte herrschen, beitragen muss.
“安全理事会确认,私营部门需为冲突国家妥善管理和避免非法开采自然资源作出贡献。
Jeder Vertragsstaat ist insbesondere bestrebt, innerhalb seiner eigenen Institutionen und in seiner Rechtsordnung Verhaltenskodizes oder Verhaltensnormen für die korrekte, den Begriffen der guten Sitte entsprechende und ordnungsgemäße Wahrnehmung öffentlicher Aufgaben anzuwenden.
二、各缔约国均尤其应当努力在本国
体制和法律制度范围内适用正确、诚
和妥善履行公
行为守则或者标准。
Für 80 Prozent der geprüften Durchführungspartner konnte die Zusicherung erhalten werden, dass über die Mittel des UNHCR ordnungsgemäß Rechenschaft abgelegt wird und dass Auszahlungen im Einklang mit den Projekt-Nebenvereinbarungen getätigt werden.
已审计
施伙伴有80%可以说是妥善记录了难民专员办事处资金,并按次级项目协定付款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。