Die Ärzte verständigten die Angehörigen vom Tod des Patienten.
医生把病人死亡的消息告知了家
。
Familienangehörige(r) m./f.
Die Ärzte verständigten die Angehörigen vom Tod des Patienten.
医生把病人死亡的消息告知了家
。
Für Familienmitglieder wird das Schulgeld auf die Hälfte (um ein Drittel) ermäßigt.
家
学费减半(减免三分之
)。
Der Rat spricht den Angehörigen der Getöteten seine tiefe Anteilnahme aus.
安理会对遇害者家

最深切的慰问。
Er spricht den Angehörigen der Getöteten und Verletzten seine tiefe Anteilnahme aus.
安理会对伤亡者家

最深切的同情。
Der Sicherheitsrat übermittelt den Familien der Opfer und dem libanesischen Volk sein tiefstes Beileid.
安理会向受害者家
黎巴嫩人民致以最深切的慰问。
Er spricht den Angehörigen der Opfer und den Behörden Guatemalas sein Beileid aus.
安理会向受害者家
危地马拉当局
慰问。
Der Rat bekundet seine Solidarität mit ihren Angehörigen.
安理会
同死伤者家
休戚与共。
Seine Familie folgte ihm ins Ausland.
他的家
比他晚
步来到国外。
Er kam nebst seinen Angehörigen.
他同他的家
起来了。
Grüßen Sie die Ihrigen!
向您家
问候!
Der Sicherheitsrat bekundet dem Volk und der Regierung Libanons sowie den Opfern und ihren Angehörigen sein tiefstes Mitgefühl und Beileid.
“安全理事会对黎巴嫩人民
政府以及受害者及其家

最深切的同情
哀悼。
Der Sicherheitsrat spricht den Regierungen Ruandas, Ghanas und Ugandas zum Tod ihrer Friedenssicherungskräfte und den Familien der Opfer sein Beileid aus.
“安全理事会对卢旺达、加纳
乌干达维

人员的死亡,向这些国家政府
受害者家

慰问。
Bei den meisten Feldeinsätzen können aus Sicherheitserwägungen Familienangehörige nicht mitgenommen werden, ein weiterer Faktor, der für die Verminderung der Zahl der Freiwilligen sorgt.
出于安全因素,外勤业务大多
于“不带家
的任务”,这也使自愿申请的人数减少。
Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser Anschläge und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien sein tiefstes Mitgefühl und Beileid.
“安全理事会向这些袭击的受害者及其家
,并向约旦哈希姆王国人民
政府
最深切的同情
慰问。
Wir betonen, wie wichtig es ist, den Opfern des Terrorismus Hilfe zu gewähren und ihnen und ihren Familien bei der Bewältigung ihres Verlusts und ihrer Trauer beizustehen.
我们强调必须向恐怖主义受害者提供支助,帮助他们及其家
应付损失
哀痛。
Der Sicherheitsrat beklagt die Verluste an Menschenleben und die Verletzungen, die durch diesen Angriff verursacht wurden, und spricht den Regierungen, Angehörigen und Kollegen der Getöteten und Verletzten sein Mitgefühl aus.
“安全理事会对这次袭击造成的伤亡
痛惜,并向死伤者本国政府、家
同事
慰问。
Möglicherweise an Folter oder Misshandlungen beteiligte Personen sind aus allen Positionen zu entfernen, in denen sie direkt oder indirekt die Kontrolle oder Macht über Beschwerdeführer, Zeugen und ihre Familien sowie Untersuchungsbeauftragte ausüben.
酷刑或不当待遇的可能涉案人员如果其职位可直接或间接控制或影响申诉、证人及其家
以及进行调查的人,应解除其职务。
Wir bekräftigen unsere gemeinsame Verurteilung von Gewalt und Terrorismus, bekunden unsere tiefe Betroffenheit über den Verlust unschuldiger palästinensischer und israelischer Menschenleben und sprechen den Angehörigen der Getöteten und Verletzten unser tiefempfundenes Mitgefühl aus.
我们再次共同谴责暴力
恐怖主义,对无辜的巴勒斯坦人
以色列人丧生深
痛心,向死者
伤员家

最深切的慰问。
Jeder Vertragsstaat erwägt die Schaffung von Mechanismen, durch welche die aus den Einziehungen nach diesem Artikel stammenden finanziellen Mittel dazu verwendet werden, die Opfer der in Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a oder b genannten Straftaten oder deren Familien zu entschädigen.
每
缔约国应考虑设立机制, 利用从本条所指的没收所得的款项, 赔偿第2条第1款(a)项或(b)项所述犯罪的被害人或其家
。
In Anbetracht der gestiegenen Sicherheitsbedrohungen wurde die Fähigkeit der Vereinten Nationen zur raschen und wirksamen Reaktion auf Krisen ausgebaut, indem höhere Kapazitäten geschaffen wurden, um den Bedürfnissen von Mitarbeitern, ihren Angehörigen und anderen möglicherweise Betroffenen zu entsprechen.
鉴于安全威胁增多,已经加强了本组织对危机作出迅速有效反应的能力,建立了处理可能受影响的工作人员、其家
其他人员的需要的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。