Es ist schon eine ganze Weile her.
(口)这已有相
长
时间了。
sich gegenüberliegen
Es ist schon eine ganze Weile her.
(口)这已有相
长
时间了。
Er liegt mir mehr als sein Bruder.
相
于他
兄弟他更重视我。
Ihre Blicke begegneten sich und sie lächelten sich zu.
他们两人目光碰到一起并相
微微一笑。
Die Biogenetik ist eine relativ junge Wissenschaft.
生物学是一门相
兴
学
。
Diesen Fehlern solchen Typen hat er relativ selten begegnet.
相
而言这类错误他是比较少见
。
Das synthetisch hergestellte MPA werde vergleichsweise schnell vom Körper wieder ausgeschieden.
人造MPA能相
快
排出体内。
Er beherrscht die französische Sprache nur schlecht, dafür aber die englische um so besser.
他法语掌握得不好,相
地说,他
英语却好得多。
In der Diskussion kristallisierten sich zwei gegensätzliche Standpunkte heraus.
在讨论中形成了两种针锋相
观点。
Alte wissenschaftliche Erkenntnisse werden durch neue meist nicht aufgehoben, sondern relativiert.
旧
学认识大半不是由于

学认识而被废
,而是被赋予相

义。
Ohne hinlängliche, einigermaßen berechenbare Finanzmittel wird die Organisation einzelstaatliche Bemühungen nicht wirksam unterstützen können.
如果没有足够和有相
可预测性
资源,联合国将无法有效支持各国
努力。
Korrelations-Sonargeschwindigkeitsmessanlage für die Messung der Horizontalgeschwindigkeit des Geräteträgers relativ zum Meeresboden.
b. 相关速度声纳记录设备,旨在测量设备运载工具相
于海床
水平速度。
Gleichzeitig ist auch die relative Bedeutung der öffentlichen Entwicklungshilfe innerhalb der verschiedenen Formen der Entwicklungsfinanzierung zurückgegangen.
同时,官方发展援助在筹措发展资金
各种形式中所起
相
作用也已削弱。
Ich hätte sie vorgezogen.
我选她(相
于其他申请者)。
Das ist vergleichsweise wenig (viel).
这相
地说是少(多)了。
Den Rückmeldungen der Klienten zufolge hat das AIAD dank seiner Professionalität und Objektivität als interne Aufsichtsbehörde einen Wettbewerbsvorteil.
客户反馈表明,监督厅
专业精神和客观性使它具有作为一个内部监督机构
相
优势。
Ungeachtet des Absatzes 1 hat dieses Übereinkommen Vorrang vor dem Unidroit-Übereinkommen über das internationale Factoring ("Übereinkommen von Ottawa").
虽有本条第1款
规定,但相
于《统法社国际保理公约》(“渥太华公约”),以本公约为准。
Trotz des Stillstands im Friedensprozess zwischen Eritrea und Äthiopien blieb die Lage im Grenzgebiet aus militärischer Sicht verhältnismäßig ruhig.
厄立特里亚和埃塞俄比亚之间
和平进程虽然陷入僵局,但从军事角度看,边境地区
局势依然相
平静。
1 Bei der Auswahl eines Sonderbeauftragten sollte der Generalsekretär den Managementfähigkeiten gleiches Gewicht beimessen wie anderen Qualifikationen und Kenntnissen.
1 在挑选特别代表时,相
于其他资格和技能,秘书长应同样优先考虑管理能力。
Sie fanden im Norden und im Süden, in armen Ländern, in Ländern mit mittlerem Einkommen und in relativ wohlhabenden Ländern statt.
这些悲剧发生在北方,也发生在南方,发生在穷国,也发生在中等收入国家和相
富有
国家。
Wenngleich sich diese Zahlen angesichts der Gesamtzahl von 5 Millionen Flüchtlingen in ganz Afrika bescheiden ausnehmen, so stellen sie doch einen wichtigen Fortschritt dar.
尽管这些数字相
于整个非洲500万难民总数来说是不多
,却是重大
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。