Ihre entzweigegangene Freundschaft läßt sich nicht wieder zusammenkitten.
(口)
们之
已
裂
友谊不能再恢复了。
Ihre entzweigegangene Freundschaft läßt sich nicht wieder zusammenkitten.
(口)
们之
已
裂
友谊不能再恢复了。
Ihre Ehe ist schon nach kurzer Zeit gescheitert.
们

不久后就
裂了。
Ihre Ehe ist in die Brüche gegangen.
们


裂了。
An seinem Fahrrad war ein Schlauch geplatzt.

自行车有一个内胎
裂了。
Wenn die Stärke der drei Säulen unterschiedlich wäre, könnte das Gefüge in sich zusammenbrechen.
同样,除非三大支柱都很坚固,否则这个架构就有可能
裂倒塌。
Nach langen Streiten zerbricht die Ehe.
经过长

争吵
们


裂了。
Eine Freundschaft geht aus dem Leim.
(口)友谊
裂了。
Der Beinknochen ist zersplittert.
腿骨
裂。
Der Stoff reißt leicht.
这种料子容易
裂(或
碎)。
Ich fürchte, dass der Zusammenbruch dieser Verhandlungen sowohl auf nationaler als auch auf regionaler Ebene schwerwiegende Folgen haben wird.
我担心这些谈判
裂会对该国和该区域造成严重
影响。
In solchen Gesellschaften hat ein traumatischer Riss in den wirtschaftlichen, politischen und sozialen Beziehungen zwischen Gruppen und Einzelpersonen stattgefunden.
社群之
和个人之
经济、政治和社会关系
损伤
裂,成了这些社会
特征。
Trotz des Abbruchs der Gespräche zwischen der Regierung Kolumbiens und den beiden größten Guerillagruppen - den Revolutionären Streitkräften Kolumbiens (FARC) und der Nationalen Befreiungsarmee (ELN) - war mein Sonderberater für Kolumbien durch regelmäßige Kontakte mit der Regierung, Guerillagruppen, der Zivilgesellschaft und der internationalen Gemeinschaft weiter bei den Friedensbemühungen behilflich.
尽管哥伦比亚政府与两个主要
游击队——哥伦比亚革命武装部队和民族解放军——之
谈判
裂,但我
哥伦比亚问题特别顾问继续与政府、各游击队、民
社会和国际社会定期接触,协助建立和平
各种努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。