Verzweifeln Sie nicht, alles wird in Ordnung sein.
要绝望,一切会好起来
。
alle Hoffnungen aufgeben; verzweifelt
www.francochinois.com 版 权 所 有Verzweifeln Sie nicht, alles wird in Ordnung sein.
要绝望,一切会好起来
。
Er ist über seinen verlust ganz trostlos.
他对他损失感到完全绝望。
Er hatte ihn in eine hoffnungslose Situation hineingeritten.
他使他陷入绝望
境地。
Er treibt mich an den Rand der Verzweiflung.
他把我推向绝望
边缘。
Er war in einer verzweifelten Lage.
他处于绝望
境地。
Er rang in Verzweiflung die Hände.
他绝望地紧扭双手。
Eine tiefe Verzweiflung überkam ihn.
他深感绝望。
Sie war ganz verzweifelt.
她完全绝望了。
Er gerät in Verzweiflung.
他陷于绝望之中。
Sie machte ein verzweifeltes Gesicht.
她露出了绝望
表情。
Nur nicht verzweifeln!
千万
要绝望!
Die Verzweiflung versteinerte seine Züge.
绝望使他
面容
滞了。
Wir betonen das Recht der Menschen auf ein Leben in Freiheit und Würde, frei von Armut und Verzweiflung.
我们强调人民享有在自由、尊严中生活
权利,免受饥饿和绝望折磨。
Wir sind die Generation, die die Entwicklungsziele erreichen und unsere Mitmenschen - Männer, Frauen und Kinder - aus den erbärmlichen und entmenschlichenden Lebensbedingungen der extremen Armut befreien kann.
我们这一代有能力实现各种发展目标,帮助所有人
分男女老幼摆脱绝望
赤贫非人生活。
Dies erfordert Maßnahmen, die über die spezifische Terrorismusbekämpfung hinausgehen. Es erfordert Wachsamkeit und eine staatliche Politik, die Ressentiments, Verbitterung und Groll bei denjenigen Teilen der Bevölkerung vermeidet, die sich in ihrer Verzweiflung der Taktik des Terrorismus zuwenden könnten.
这项义务要求必须采取超出专属反恐措施
行动,要求实行警觉而公

策,避免心存怨恨、
满和冤屈
人们因绝望而诉诸恐怖主义。
Eine kriegsmüde Bevölkerung, die nach der Unterzeichnung eines Friedensabkommens neue Hoffnung geschöpft hat, fällt schnell wieder der Verzweiflung anheim, wenn sie anstatt greifbarer Fortschritte in Richtung auf eine rechtsstaatliche Regierung sieht, wie Kriegsherren und Bandenführer die Macht an sich reißen und sich selbst zum Gesetz erheben.
深受战争之苦
人民在和平协定签署后总会满怀新
希望,但当他们在建立法治
府方面看
到任何具体进展,反而看到军阀和帮派头目大权独揽,一手遮天,他们就会再次迅速陷入绝望。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。