Seine Vertraulichkeit fällt mir auf die Nerven.
他(所表
)
近使我心烦。
ausdrücken; äußern
欧 路 软 件版 权 所 有Seine Vertraulichkeit fällt mir auf die Nerven.
他(所表
)
近使我心烦。
Er hat seine Zufriedenheit deutlich zu erkennen gegeben.
他明显地表
意。
Man ist tief besorgt über die Eskalation der Gewalt im internationalen Terrorismus.
人们对国际恐怖主义
暴力行为升级表
深切忧虑。
Er sprach so überzeugend, dass ich nicht umhinkonnte, ihm Glauben zu schenken.
他讲
话如此有说服力,以致我不得不对他表
相信。
Er bot mir an, mich ins Theater zu begleiten.
他表
愿意陪我去看话剧。
Die Einladung ist nur eine höfliche Gest und hat nichts zu bedeuten.
(转)这一邀请无非是一种
气
表
,可没有什么特别用意。
Er spricht ihr seine herzliche Teilnahme aus.
他向她表
由衷
同情。
Die Nationalversammlung sprach der Regierung das Mißtrauen aus.
议会对政府表
不信任。
Die Musik setzte mit einem Tusch ein.
乐队先奏出响亮
(表
致敬
)喇叭声。
Er bedankte sich herzlich bei ihm für die freundliche Einladung.
他对他
友好邀请表
衷心感谢。
Die Studenten scharrten (mit den Füßen) während der Vorlesung.
大学生们在上课时用脚擦地(表
不
)。
Die unbewohnten Gebiete auf dem Stadtplan sind schwarz schraffiert.

平面图上无人居住
地区用黑色阴影线表
.
In seiner Einfalt schenkte er ihr volles Vertrauen.
他由于幼稚而对她表
完全信任。
Er sprach so überzeugend,daß ich nicht umhinkonnte,ihm Glauben zu schenken.
他将
话如此有说服力,以致我不得不对他表
相信。
Hut ab vor diesem Mann (dieser Leistung)!
(我)对这个人(这一成绩)表
钦佩!
Diesem Vorschlag muß er noch pro forma zustimmen.
对这一建议,形式上他还得表
赞同。
Er nickte zum Zeichen,daß er mich verstanden habe.
他点点头表
懂得我
意思了。
Dem Ehrengast wurde ein Blumenstrauß als Gruß dargeboten.
向贵宾献花表
欢迎。
In seinen Worten kam das Bedauern zum Ausdruck.
他在话中表
了惋惜(或遗憾)。
Es war eine nette Geste, ihr Blumen ins Krankenhaus zu schicken.
她向医院送花是个友善
表
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。