Seine Vertraulichkeit fällt mir auf die Nerven.
他(所表示)的亲近使我心烦。
ausdrücken; äußern
欧 路 软 件版 权 所 有Seine Vertraulichkeit fällt mir auf die Nerven.
他(所表示)的亲近使我心烦。
Er hat seine Zufriedenheit deutlich zu erkennen gegeben.
他明显地表示满意。
Man ist tief besorgt über die Eskalation der Gewalt im internationalen Terrorismus.
人们对国际恐怖主义的暴力行为升级表示深切忧虑。
Er sprach so überzeugend, dass ich nicht umhinkonnte, ihm Glauben zu schenken.
他讲的话如此有说服力,以致我不得不对他表示相信。
Er bot mir an, mich ins Theater zu begleiten.
他表示愿意陪我去看话剧。
Die Einladung ist nur eine höfliche Gest und hat nichts zu bedeuten.
(转)

请无非是
种
气的表示,可没有
特别用意。
Er spricht ihr seine herzliche Teilnahme aus.
他向她表示由衷的同情。
Die Nationalversammlung sprach der Regierung das Mißtrauen aus.
议会对政府表示不信任。
Die Musik setzte mit einem Tusch ein.
乐队先奏出响亮的(表示致敬的)喇叭声。
Er bedankte sich herzlich bei ihm für die freundliche Einladung.
他对他的友好
请表示衷心感谢。
Die Studenten scharrten (mit den Füßen) während der Vorlesung.
大学生们在上课时用脚擦地(表示不满)。
Die unbewohnten Gebiete auf dem Stadtplan sind schwarz schraffiert.
城市平面图上无人居住的地区用黑色阴影线表示.
In seiner Einfalt schenkte er ihr volles Vertrauen.
他由于幼稚而对她表示完全信任。
Er sprach so überzeugend,daß ich nicht umhinkonnte,ihm Glauben zu schenken.
他将的话如此有说服力,以致我不得不对他表示相信。
Hut ab vor diesem Mann (dieser Leistung)!
(我)对
个人(
成绩)表示钦佩!
Diesem Vorschlag muß er noch pro forma zustimmen.
对
建议,形式上他还得表示赞同。
Er nickte zum Zeichen,daß er mich verstanden habe.
他点点头表示懂得我的意思了。
Dem Ehrengast wurde ein Blumenstrauß als Gruß dargeboten.
向贵宾献花表示欢迎。
In seinen Worten kam das Bedauern zum Ausdruck.
他在话中表示了惋惜(或遗憾)。
Es war eine nette Geste, ihr Blumen ins Krankenhaus zu schicken.
她向医院送花是个友善的表示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。