Sein tatsächliches Erscheinungsbild übertraf alle Erwartungen.
他实际的外貌超
了所有人的预期。
Sein tatsächliches Erscheinungsbild übertraf alle Erwartungen.
他实际的外貌超
了所有人的预期。
Sein tatsächliches Einkommen übertrifft unsere Erwartungen.
他实际的收入超
了我们的预期。
Unsere Besucher kamen viel früher an, als wir erwartet hatten.
我们的访客比我们预期的要早
。
Die Bemühungen hatten (nicht) den gewünschten Erfolg.
些努力(并未)取
预期的效
。
Wiezu erwarten stand, gelang das Experiment gut.
正如预期的那样,试验成功了。
Das erwünschte Medizinstudium konnte sie jedoch nicht machen.
她无法完成预期的医学课程。
Die technische Neuerung brachte das erwünschte Resultat.
技术革新带来预期的成
。
Du wirst es wohl noch erwarten künnen!
你大概还可以忍耐地等待(等到预期的结
)吧!
Das anvisierte Ergebnis wurde (nicht) erreicht.
(没有)获
预期的结
。
Der Erfolg ist ausgeblieben.
没有取
预期的效
。
Die erwarteten Ergebnisse werden so formuliert, dass später leicht festgestellt werden kann, ob die Erwartungen erfüllt wurden.
预期成就的表示方式应便利在嗣后确定各项期望是否已经达到。
Der sich daraus ergebende Basisbetrag würde den zu erwartenden Tätigkeitsumfang reflektieren, auf den das Sekretariat vorbereitet sein müsste.
样
的基准预算将反映秘书处准备承受的预期的工作量。
In den Programmbeschreibungen werden die Unterprogramme, die Produkte, die Ziele und die während des Zweijahreszeitraums erwarteten Ergebnisse genannt.
方
说明应说明列述次级方
、
目标和两年期内预期的成就。
Die erwarteten Ergebnisse stehen im Einklang mit den in den Programmen und Unterprogrammen festgelegten Zielen und führen zu ihrer Erfüllung.
预期的成就应符合并导致实现方
和次级方
中所订的目标。
Mein Programmhaushaltsplan für den Zweijahreszeitraum 2000-2001 stand am Anfang dieses Prozesses und enthielt für alle Sachbereiche Angaben zu den erwarteten Leistungen.
我所提
的2000-2001两年期方
预算就是该进程的开始,它包括所有实务领域内预期成绩的说明。
Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.
该股将有助于把联合国各行动者现有及预期拥有的各种能力集中起来,并借鉴利用以前积累的经验。
Die Bewertung des Vollzugs der 29 Programme des Sekretariats erfolgte unter Bezugnahme auf die erwarteten Ergebnisse, gemessen an den vor Beginn der Durchführung festgelegten Zielerreichungsindikatoren.
按照在方
实施以前确定的绩效指标衡量的预期成绩评估了秘书处29项方
的执行情况。
Nach The McKinsey Quarterly beruhen heute in der Regel mindestens 80 Prozent des Marktwerts auf der über die nächsten drei Jahre hinaus zu erwartenden Liquiditätslage.
根据《麦肯锡季刊》,当前的典型情况是80%或更
的市值是根据三年以后的预期现金流推算
来的。
Die Programmbeschreibung für die Dienstleistungstätigkeiten enthält nach Möglichkeit quantitative Indikatoren, mit denen die erbrachten Dienste gemessen und erwartete Veränderungen in der Produktivität während des Zweijahreszeitraums aufgezeigt werden können.
关于事务活动的方
说明应尽可能列入数量指标,以衡量在两年期内提供的服务,并表示
量预期方面的任何变动。
Wir müssen alle unsere Tätigkeiten kritisch beleuchten und uns fragen, ob sie für die Verwirklichung der Millenniums-Erklärung und anderer Konferenzergebnisse relevant sind und ob sie die gewünschte Wirkung erzielen.
我们必须严谨地审查我们的各项活动,扪心自问,看看
些活动是否与执行《千年宣言》和其他会议的成
有关,是否会
生预期的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。